English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Gerçekten denedim

Gerçekten denedim tradutor Português

140 parallel translation
Gerçekten denedim, ona söylemek istedim.
Tentei mesmo, queria contar-lhe.
Gerçekten denedim.
Tentei mesmo.
Ama denedim. Gerçekten denedim hayatım.
Tentei mesmo, querida.
Denedim, gerçekten denedim.
Tentei, juro-lhe que tentei!
Hayır, hayır, gerçekten denedim.
Não. Tentei mesmo.
Denedim, gerçekten denedim.
- Eu tentei, Realmente tentei!
Gerçekten, gerçekten denedim.
Tentei mesmo.
Gerçekten denedim.
Honestamente, tentei.
Denedim. Gerçekten denedim.
Tentei fazê-lo.
- Ben-ben-ben gerçekten denedim.
Eu tentei mesmo.
Gerçekten denedim.
- Henry, com seus antecedentes... digo, a sua ficha não te aceitaram na biblioteca. Tentei mesmo.
- Gerçekten denedim. - Biliyorum.
- Eu sei que tentaste.
Gerçekten denedim.
Realmente tentei.
Gerçekten denedim.
Tentei.
Steve gerçekten denedim.
Steve... Tentei.
Gerçekten denedim.
Eu realmente tentei.
Gerçekten denedim ama doğa ve ben?
Bem tentei, mas eu e a natureza :
Denedim, dostum, Gerçekten denedim.
Mas tentei, meu. A sério.
Burada seninle çalışmayı gerçekten denedim.
Tentei tratar disto consigo. Tentei mesmo.
Gerçekten denedim.
Eu tentei, sério.
Denedim.Gerçekten denedim.
Eu tentei. Tentei mesmo.
Gerçekten denedim ama...
Eu juro que tentei, mas...
Seninle gerçekten denedim.
Eu tentei mesmo.
Gerçekten denedim, ama omzum hala çok ağrıyor.
Eu tentei, mas meu ombro dói muito.
Bu defa gerçekten denedim.
Tentei mesmo dessa vez.
Gerçekten denedim.
Realmente eu tentei.
Bak, Joey, O barlardan birine gittim... Ve denedim gerçekten denedim, Gay olamıyorum....
Ouve, Joey, fui a um daqueles bares e tentei, tentei mesmo, mas não consigo homossexualizar.
Gerçekten denedim.
A sério que tentei.
Gerçekten denedim.
Eu tentei mesmo.
Gerçekten denedim.
- A sério que tentei.
Gerçekten denedim.
Eu tentei... eu realmente tentei!
Biliyor musun Peg, gerçekten denedim...
E ela fê-lo.
Ben bunların hepsini denedim. Ve gerçekten sonunda istediğimi buldum.
Eu tentei todas elas.
- Hayır hala planlarımız var 25 sene sonra ilk randevun iskambil oynamaktan çok daha önemli reddetmeyi denedim, gerçekten
- Não, não vais! Nós já temos planos para amanhã à noite. O teu primeiro encontro em 25 anos é um pouco mais importante do que jogar às cartas com a mãe.
Her şeyi denedim. Onu gerçekten dinlemek hariç.
E intentei todo... exceto de fato escucharla.
Gerçekten onu öldürmeyi denedim, ama başarısız oldum.
Eu estou a tentar matá-lo, mas, até agora, não consegui.
her şeyi denedim. gerçekten denedim.
Tentei mesmo.
Ben denedim, gerçekten ama bazı insanlar yardımcı olmuyorlar
Tentei, realmente tentei! Mas algumas pessoas simplesmente não querem ser ajudadas!
- Denedim. Gerçekten.
- Tentei, a sério.
- Denedim, gerçekten.
- É doida!
- Gerçekten çok iyi. - Cassie sahnesini ortadan ikiye ayırmayı denedim baştan sona.
Está fantástico!
Denedim, gerçekten, öyle.
Eu tentei, a sério, tentei.
Gerçekten... denedim, en iyisini.
E fi-lo... tentei.
Denedim ama daha sonra gitmem gerekti ve daha sonra yemeği almaya gittiğimde bütün her tarafa döküldü, ve sonra ve o fıstık ezmesi yemeyi pek sevmiyor bu yüzden şu an gerçekten çok yoruldum.
Eu tento... mas quando voltei e peguei na comida, espalhou-se tudo. Ele não gosta de comer manteiga de amendoim. Estou mesmo cansado agora.
Onu durdurmayı denedim, gerçekten.
Eu tentei travá-la, a sério.
Bunu denedim, gerçekten işe yarıyor.
- Eu já tive uma experiência. E funciona.
Denedim, ama gerçekten konuşmak için şansım olmadı. Oh.
Era para falar, mas ainda não tive oportunidade
Gerçekten... denedim.
Eu tentei. A sério que tentei.
Denedim, ama sahneyi her yazmaya çalıştığım sefer, 2 herif dağda mahsur kaldı ve bana gerçekten gayce geldi.
A sério, mas sempre que escrevi uma cena, via dois tipos isolados numa montanha. E senti que isso era muito gay.
Onunla konuşmaya çalıştım. Gerçekten denedim. Sonra...
Tentei falar com ela e falei mas depois, já sabem, ela começou a arfar em frente a toda a gente
Gerçekten, denedim, ama...
Tentei mesmo, mas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]