Gerçekten çok iyi tradutor Português
1,363 parallel translation
O gerçekten çok iyi görünüyor.
Ele parece estar muito bem.
Gerçekten çok iyi görünüyorsun.
Pareces estar bem na vida.
Ve şu an gerçekten çok iyi bir adamla, Ronnie, borsacıyla görüşüyorum ama bu haftasonu şehir dışında.
E ando a sair com um tipo simpático, Ronnie, que é corrector da bolsa, mas foi de viagem este fim-de-semana.
Evet, gerçekten çok iyi etmişler.
Sim, foram simpáticos.
Endişelenmene gerek yok, biriyle görüşmeye başladım çünkü, ve gerçekten çok iyi gidiyor, o yüzden lütfen rahat ol.
Mas não te preocupes, comecei a sair com uma pessoa e está a correr muito bem, portanto, por favor... descansa.
- Gerçekten çok iyi gidiyorsun.
- Está a sair-se mesmo bem.
Hem çok yetenekli bir cadı hem de gerçekten çok iyi bir insandı.
Ela não só era uma feiticeira invulgarmente dotada era também uma mulher invulgarmente gentil.
Bu gerçekten çok iyi.
Essa é muito boa.
Bu hafta seninle çalışırken gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Eu diverti-me bastante a trabalhar contigo esta semana.
Gerçekten çok iyi.
Muito bem.
Gerçekten çok iyi hissediyorsun.
Pareces realmente bem.
Sovyetler Birliği takımının kaptanı Boris Mikalyof şu dakikaya kadar gerçekten çok iyi bir oyun çıkardı.
Boris Mikhailov, esta noite foram superiores às estrelas da NHL, em todos os aspectos.
Bakın... gerçekten çok iyi bir iş çıkarmışsınız Bay Hakman.
Fez um trabalho dos diabos, Sr. Hakman.
Bu gerçekten çok iyi bir fikir. Şu anı yaşamak senin için yeterli değil mi, Jerry?
Será que esta vida é suficiente para ti, Jerry?
- Gerçekten çok iyi.
- É muito bom.
Gerçekten çok iyi. "
Esta merda é boa. "
Sağlıklı kuruluşlar, prosedür... gerçekten çok iyi!
as instalações sanitárias, o circuíto de produção... é mesmo formidável!
Jessie, ailemle gerçekten çok iyi bir iş çıkarıyorsun.
Jessie, trabalhou muito bem com a minha família.
Ben biliyorum Tüm, Halliwellleri gerçekten çok iyi insanlardır.
Só sei que as Halliwell são muito boas pessoas.
Ve o gerçekten çok iyi bir arkadaşım değil.
E não é tão amigo como isso.
O gerçekten çok iyi.
Ele é fixe.
Süper bir şey. Gerçekten çok iyi.
Dá uma tusa do caraças.
Sanırım Dr. House işini gerçekten çok iyi biliyor.
Se fosse eu, diria : " O Dr. House deve ser mesmo bom.
Burası gerçekten çok iyi şekle giriyor.
Estás a ficar bem definida aqui.
Bu gerçekten çok iyi.
É muito bom.
Gerçekten çok iyi.
Isso é muito bom.
Eğer suçluysa gerçekten çok iyi bir oyuncu.
- Se ela for culpada, é boa actriz.
Clark Bilmeni isterim ki bu gece gerçekten çok iyi zaman geçirdim.
Clark quero que saibas que passei uma excelente noite.
Gerçekten, adam çok iyi!
É mesmo bom!
Bundan daha iyi bir yer olamazdı. Gerçi masaya koyarsan biz de bakabiliriz. - Saçların gerçekten çok parlak.
A lista estaria melhor... aqui, em cima da mesa, onde poderíamos olhar para ela.
Çok iyi. - Gerçekten mi iyi?
Muito mesmo?
Bu çocuk için endişelenmen gerçekten çok harika ama o artık Hükümetin elinde, Ona iyi bakacaklardır.
A tua preocupação com o menino é louvável, mas está entregue ao sistema. Estão a tratar dele.
İyi doktor ya da hemşire olmak istiyorsanız başınızın belaya hem de çok fazla girmesine hazır olun. Çünkü hastalar aptaldır ve gerçekten korkarlar.
Se querem ser bons médicos e enfermeiras, devem preparar-se para se meterem em muitos sarilhos, porque os doentes são estúpidos e estão muito assustados.
Bu işte gerçekten de çok iyi.
Ela é demasiado boa nisto.
Yazım örnekleriniz çok iyi [br ] ve bizim için nasıl bir hikaye yazabileceğinizi [ br] gerçekten çok merak ediyorum.
As mostras que entregou são de primeira... e estou muito interessado em ver que classe de artigo pode ter.
Gerçekten iyi hissettim. - Cok hoş bir duyguydu.
Gostei muito.
"Evet, iyi olmayı bir kez bile denememiş olan Cüce Kral..." "... gerçekten de çok kötüymüş. "
O rei dos gnomos, nunca tendo tentado ser bom Era muito mau.
Gerçekten de dalında çok iyi.
De fato é um livro muito interessante.
O zaman gerçekten çok çok ama çok iyi profil veriyorsun.
Tens um... tens um perfil muito, muito bonito.
Bay Palmer çok iyi, bence gerçekten işi kabul etmelisin baba.
O sr. Palmer é o máximo. Eu realmente penso que devia aceitar o trabalho, papá.
Benim derdim gerçekten şarkıya katkıda bulunmak. Böylesi bence çok daha iyi çünkü başka gruplarda gördüğüm bazı akımları izlemek istemiyorum.
Para mim, trata-se realmente de ter a ver com a canção e gosto mais assim, porque não quero simplesmente seguir certas modas que vejo outras bandas a seguir.
Merhaba Bethany. Aramızda konuştuk. Sen gerçekten iyi bir amigo kızsın ve ekibin bir parçası olmanı çok istiyoruz.
Olha, você é uma ótima líder de torcida.Mas se não pode andar com agente, talvez não tenha espirito para isso!
İyi olduğuna gerçekten çok sevindim. Bu harika birşey.
Estou contente que ela esteja bem.
- Gerçekten çok iyi birisin, Micheal.
És mesmo um tipo porreiro, Michael.
Bence çok iyi olur. Gerçekten.
Acho que é boa ideia.
Gerçekten... Seni bir kaç günlüğüne misafir etmekten mutluluk duyarız, kaldıki... Çok iyi zaman geçireceğini sana şahsen garanti edebilirim.
De facto... gostávamos que fosses nosso convidado nos próximos dias, nos quais... eu vou garantir pessoalmente que te vais divertir.
Mimarlık için, matematik ve fizik almaya başladı ; ve "moo shoo" lezzetli gibi. - Bu gerçekten çok iyi.
- Está muito bom.
Biriyle konuşmak ona iyi gelir diye düşündüm... ama şu an gerçekten çok karamsar. - Üzüldüm.
Sabes, achei que poderia precisar de alguém com quem falar, mas neste momento está na mó de baixo.
Gerçekten mi? Bunu seni sahneye çıkarmadan önce söyleseydin çok iyi olurdu!
Teria sido simpático se me tivesses dito antes de subir ao palco.
Sadece... Sean ile ilişkimin iyi gitmesini gerçekten çok istiyorum. Lütfen ona bir şey söyleme, tamam mı?
É que eu quero que isto resulte com o Sean, por isso não lhe digas nada.
İyi olduğunuza gerçekten çok memnunum.
Estou feliz por estar bem.
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok naziksin 16
gerçekten çok güzeldi 23
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok naziksin 16
gerçekten çok güzeldi 23
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi gidiyor 28
çok iyi biliyorum 33
çok iyisiniz 98
çok iyiydin 139
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi gidiyor 28
çok iyi biliyorum 33
çok iyisiniz 98
çok iyiydin 139
çok iyiydiniz 31
çok iyi değil 53
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyi olurdu 22
çok iyiydi 289
çok iyi biri 38
çok iyi hatırlıyorum 46
çok iyi bir adam 23
çok iyi biliyorsun 22
çok iyi gidiyorsun 55
çok iyi değil 53
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyi olurdu 22
çok iyiydi 289
çok iyi biri 38
çok iyi hatırlıyorum 46
çok iyi bir adam 23
çok iyi biliyorsun 22
çok iyi gidiyorsun 55