English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Gerçekten özür dilerim

Gerçekten özür dilerim tradutor Português

747 parallel translation
Davranışım için gerçekten özür dilerim.
Lamento muito o modo como me comportei da última vez, sabes?
Ve gerçekten özür dilerim.
E desculpe-me, do fundo do coração.
Sizi rahatsız ettiğim için gerçekten özür dilerim.
Desculpe por incomodá-lo.
Gerçekten özür dilerim.
Lamento imenso.
Özür dilerim. Gerçekten özür dilerim.
Lamento, a sério.
Gerçekten özür dilerim. Fakat günümü yeteri kadar işgal ettiniz.
Lamento imenso, mas já ocupou bastante o meu tempo.
Bay Turkle, gerçekten özür dilerim.
Sinto muito, Sr. Turkle.
- Gerçekten özür dilerim.
- Sinto muito.
Gerçekten özür dilerim...
Sinto muito... - Está bem.
Gerçekten özür dilerim.
Peço desculpas.
Dün gece için gerçekten özür dilerim.
Lamento o que se passou ontem.
Bunun için gerçekten özür dilerim.
Lamento muito...
Gerçekten özür dilerim.
Sinceramente.
- Rocky, gerçekten özür dilerim. Ben...
- Rocky, desculpa, eu não quis...
Seni kırdıysam gerçekten özür dilerim, tamam mı?
Desculpa se te magoei.
Gerçekten özür dilerim.
- Lamento imenso... - Mostarda.
- Gerçekten özür dilerim.
- Peço imensa desculpa.
Gerçekten özür dilerim.
Já pedi desculpa!
Gerçekten özür dilerim.
Peço imensa desculpa.
Gerçekten özür dilerim.
Realmente sinto muito. Foi um insulto.
Gerçekten özür dilerim.
Peço desculpa a todos. Entschuldigung e isso tudo...
- Hı hııı... Gerçekten özür dilerim.
A sério, lamento.
Gerçekten özür dilerim.
Desculpa.
Özür dilerim, Margaret, gerçekten.
Sinto muito, Margaret, realmente foi isso.
Özür dilerim çocuklar. Niyetim bu değildi, gerçekten.
Desculpem, não foi por mal!
Çok özür dilerim, gerçekten üzgünüm.
Peço desculpa, sinceramente.
Gerçekten çok özür dilerim.
Peço desculpa.
Özür dilerim bayan, gerçekten de.
Peço perdão, minha senhora. Sinceramente.
Davranışımın bağışlanmaz olduğunu itiraf ediyorum, ve gerçekten çok özür dilerim, fakat- -
Admito, o meu comportamento foi imperdoável e peço desculpas.
Gerçekten çok özür dilerim.
Lamento muitissimo.
- Ben de özür dilerim. Gerçekten sizden çok hoşlanmıyor, değil mi?
Ele não gosta muito de si, não é?
Gerçekten çok özür dilerim.
Olhe, peço muitas desculpas.
Özür dilerim, gerçekten.
Peço desculpa. A sério.
Gerçekten çok özür dilerim.
Peço muita desculpa.
Bunun için gerçekten çok özür dilerim.
Lamento muito. Sr. Bernstein...
- Gerçekten mi, özür dilerim.
- A sério? Desculpem.
Gerçekten çok özür dilerim.
Peço imensa desculpa.
Gerçekten çok özür dilerim.
Juro que lamento.
- Özür dilerim. Gerçekten.
Desculpe, foi sem querer.
Gerçekten boya için çok özür dilerim.
Devo pedir desculpa por causa da tinta.
Bunun için özür dilerim ama gerçekten öyle bir durumda değildim.
Lamento, mas não estava muito contente com a minha situação.
Her şey için gerçekten çok özür dilerim. Lütfen beni bağışlayın.
Lamento o que aconteceu naquela noite.
Bak beni bağırttma, gerçekten özür dilerim!
Ouve, desculpa!
Cliff ben ah, özür dilerim ah, gerçekten çok..
Cliff, eu uh..... - Desculpa, eu realmente...
Özür dilerim. Ben gerçekten....
Desculpe, eu...
Özür dilerim ama sana gerçekten ihtiyacım var.
Desculpe. Desculpe, mas... preciso mesmo de si.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, ancak buradaki dizimiz "Paris'teki İngiliz" de rol almanızı gerçekten çok isteriz.
Gostaríamos de fazer um artigo consigo para a nossa série "Ingleses em Paris".
Dinle, özür dilerim. Gerçekten.
Escuta, sinto muito mesmo.
Lisa, tatlım, Özür dilerim... ama seninle maç izlerken gerçekten harika vakit geçirdim... ve sanırım sen de benimle geçirdin.
Lisa, querida, desculpa se te magoei... mas eu realmente diverti-me muito a ver futebol contigo... e acho que tu também te divertiste muito comigo.
Benim başarısızlığım. Özür dilerim. Gerçekten üzgünüm.
Comandante Sheridan, este é o G'Kar do regime Narn que concordou em vender armas para por a batalha equivalente.
Gerçekten, özür dilerim.
A sério, lamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]