English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Gitti mi

Gitti mi tradutor Português

4,174 parallel translation
Bu akşamki yemek hoşunuza gitti mi?
Isso mesmo. Gostaram do jantar?
- Müthişti. Hanımlarla şansın yaver gitti mi?
Tiveste sorte com as mulheres?
- Hoşuna gitti mi?
Parece-te bem?
- Hoşuna gitti mi?
- Ice Berg...
Daryl gitti mi?
O Daryl foi embora?
Gitti mi?
- Então. - Desapareceu?
O gitti majeste gitti mi?
- Foi-se embora, majestade. Embora?
- Gitti mi?
- Saiu?
- Hoşuna gitti mi?
- Não é bom assim?
Öylece çekip gitti mi?
Ela foi-se embora?
Öylece toplanıp gitti mi?
Então ele simplesmente levantou-se e saiu?
Bu da hoşuna gitti mi?
Gostas quando faço isso?
Hoşuna gitti mi?
Gostas?
- Paul işe gitti mi?
- O Paul saiu para trabalhar?
Jimmy gitti mi yani...
Jimmy se foi...
Şansın yaver gitti mi?
Você tem alguma sorte?
- Seni aramam garibine gitti mi?
- Achas estranho que eu te tenha ligado?
Gördüğün şey hoşuna gitti mi Nick?
Gostas do que vês, Nick?
Hoşuna gitti mi?
Gostas dela?
Rakamlarını alsam? Böyle söyleyince hoşuna gitti mi? Çocukların dediği gibi, rakamların?
Gostas da forma como digo dígitos?
Ruben, o programla şansın yaver gitti mi?
- Reuben, tiveste sorte com o programa?
"Korktukları için nefretlerine tutunan insanların nefretleri bir kere gitti mi..." "... kendi acılarının üstesinden gelmek zorunda kalacaklar. "
"O homem agarra-se ao ódio porque teme que, sem o ódio, tenha de lidar com a dor."
- Miles gitti. - Gitti mi?
- O Miles foi-se embora.
Gitti mi?
Ele já se foi embora?
Hoşuna gitti mi?
Foi bom?
İş bir kere kötüye gitti mi mal her zaman arkada bırakılır.
Sempre que um trabalho dá para o torto, deixa sempre o roubo para trás.
Hoşuna gitti mi Dom?
Gostaste delas, Dom, hein?
- Hoşuna gitti mi?
Gostaste?
- Hoşuna gitti mi?
- E deixou-o?
- Hoşuna gitti mi?
- Gostas?
- Hoşuna gitti mi? - Evet gitti.
- Gostaste?
İşlediğin günah hoşuna gitti mi?
Deu-te prazer, o pecado?
- Tamamen gitti mi?
- É um caso perdido?
Tamamen mi gitti?
Ele desapareceu?
- Hoşuna gitti öyle mi?
- Gostas disso?
Tanri'nin sectigi birinin olmesi hosuna mi gitti.?
Julgas que a morte de um ungido por Deus é uma coisa trivial?
Ağzımdan çıktığını duyunca garibine mi gitti?
Ficaste surpreendida por eu dizer?
- Gitti mi?
- Saiu. - Saiu?
- Ana sistem mi gitti?
- O mainframe desligou-se?
- Hoşuma gitti. - Güzel, değil mi?
Não é bonito?
Bütün kırdığın o şeyler nereye gitti hiç merak ettin mi?
Nunca pensaste aonde vai parar tudo aquilo que móis?
Bütün paramızı o fona yatırmıştık ve... Hepsi gitti değil mi?
Tínhamos todo o nosso dinheiro naquele fundo e... agora foi-se, não é?
Hoşuna gitti mi?
- Gostas? - Sim, adoro.
İyi olmuş mu? Hoşuna gitti mi?
- É bom?
Fakat sigorta şirketi temyize gitti, değil mi?
E a seguradora está a recorrer?
Hoşuna gitti mi?
- Gosta?
Hoşuna gitti mi?
Tu gostaste?
Hoşuna gitti mi?
Gostaste?
Bu yüzden mi gitti?
Será por isso que ela está desaparecida?
Sonuna kadar nasıl gitti? Bir bağlantı bulabildiniz mi?
Encontraste alguma ligação?
Gitti mi?
Ai foi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]