English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Güldürme beni

Güldürme beni tradutor Português

209 parallel translation
Güldürme beni!
Tu, em bebé? Ouve lá, estarás a gozar comigo?
Güldürme beni.
Não me faças rir.
- Güldürme beni abla.
- Não me faças rir, irmã.
Güldürme beni.
Deixe-me rir.
Güldürme beni!
Não me faças rir.
Güldürme beni! Canım acıyor.
- Não me posso rir, dói-me tudo.
Güldürme beni.
Não me faças rir!
- Güldürme beni.
- Não me faça rir.
Onlara hiç mi acımıyorsun? Güldürme beni!
Não deves ter compaixão nenhuma por eles!
Güldürme beni.
Não me faça rir.
Güldürme beni, inatçılığınla o gemiyi batırırsın.
Pensando bem, seria capaz de afundá-lo com sua cabeça!
Güldürme beni şimdi!
A perna partida!
Güldürme beni.
Quem a cumpre?
Güldürme beni.
- O meu camião não é um Jaguar.
Güldürme beni...
Não me façam rir...
Güldürme beni!
Não me faças rir!
- Güldürme beni.
- Fazes-me rir.
Güldürme beni. Şu söyleyişe bak.
Fazes-me rir, da maneira como dizes isso.
Güldürme beni.
- Não me faça rir.
Güldürme beni...
Parem de brigar!
- Güldürme beni çimci çocuk.
- Ai sim? - Sim. Não me faças rir, rapaz da relva.
Güldürme beni.
Poupa-me!
Güldürme beni.
Eu rio do que você diz.
Güldürme beni!
Nao me faça rir!
- Biz artık iş adamıyız. - Güldürme beni!
Estou a falar de apanharmos o homem.
Güldürme beni.
Não sejas parvo, está bem?
Güldürme beni, Wendy.
Não me faças rir!
Güldürme beni be kadın.
Deixe-se de merdas.
Güldürme beni.
Deixem-me em paz.
Güldürme beni!
Não me faca rir.
Dark Shogun olma hayalin mi? Güldürme beni.
O de ser o verdadeiro Shogun das Trevas?
Güldürme beni. Dış dünyada ölmezdim.
Não me façam rir, senão ainda morro no nosso mundo.
Demek istiyorum ki... evet, o iyi gözüküyor, ama güldürme beni.
Quero dizer, sim, ele é bonito, mas nem tanto.
- Güldürme beni.
- Por favor.
Güldürme beni! Kurabiyeler nerede?
- É da William Morris?
Güldürme beni George.
Não me faças rir, George!
Güldürme beni.
Não brinques.
Beni güldürme.
Não me faça rir.
Beni güldürme.
Não me faças rir.
Güldürme beni.
Não me faças rir...
Ağzım doluyken beni güldürme.
Não me faças rir quando tenho coisas na boca.
Beni güldürme! Tanrım!
Não me faças rir.
Güldürme beni!
Deves estar a brincar!
Beni güldürme...
Não me faças rir!
Beni güldürme.
Não me faças rir, amigo.
Beni güldürme, Yıldız Filosu.
Não me faça rir, Frota Estelar.
Beni güldürme. Ölümden dönmen, yüzünün yaralanması... Öyle mi?
Não me faças rir!
Beni güldürme. Ölümden dönmen, yüzünün yaralanması... Operadaki hayalet gibi hissetmen nedir peki?
Mortos que ressuscitam, pessoas que desaparecem, tu, transformado no Fantasma da Ópera!
Şişşt Kate, beni güldürme.
Kate, não me faça rir.
Beni güldürme, lütfen.
Não me faças rir, por favor.
Beni güldürme, George.
Não me faças rir, George.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]