Beni affet tradutor Português
2,131 parallel translation
Tanrım beni affet!
Deus me perdoe!
Lütfen beni affet.
Por favor, perdoem-me.
Allah'ım beni affet.
Deus me perdoe.
Beni affet.
Perdoa-me.
Bunu söylediğim için beni affet, ama azıcık kafadan kontaksın, değil mi?
Desculpe por dizer isto, mas... não bate bem da bola, pois não?
Beni affet.
Perdoai-me.
Tanrım beni affet.
Que Deus me perdoe.
- Lütfen beni affet, Morgana.
- Por favor, perdoa-me, Morgana.
Bunu yapmam gerek, beni affet.
Não mereço estar aqui.
Tanrım beni affet, lütfen affet.
Perdoa-me. Meu Deus, perdoa-me.
Sevgili Erzsebet, sana acı çektirdiğim için beni affet.
Minha querida Erzsébet, perdoai-me a dor que vos causei.
Beni affet.
Perdoe-me.
Zalimce düşündüğüm için beni affet ama bu şekilde bitmesini isteyebilecek tek kişi benim.
Sou cruelmente sincera, mas se alguém queria que isto acabasse, era eu.
Lütfen, lütfen beni affet!
A mãe desculpa-me?
Lütfen beni affet.
Por favor?
Bir işe yaramak istediğim için beni affet.
Perdoa-me por querer ser alguém.
Beni affet!
Perdoai-me Senhor.
Lütfen, lütfen beni affet.
Melissa, por favor, perdoa-me.
Beni affet sevgilim.
"Perdoa-me, querida."
Ona yıllar boyu kaç kez "Lütfen beni affet" mücevheri aldığımı
Tens ideia de quantas jóias de "Perdoa-me, por favor"
Beni affet araba.
Lamento, carro.
" Bu zor zamanında seni yalnız bıraktığım için beni affet.
" Perdoa-me por dar esta passo neste momento difícil.
Lütfen beni affet.
Por favor, perdoa-me.
- Leilou, daha önce olanlar için beni affet.
- Leilou, desculpa. - Não te preocupes.
Beni affet ama senden iyi yerdeyim.Senin yaşında evliyim ve sen hala yalnızsın
Mas preocupo-me contigo a fazer planos e... Barbie, desculpa dizer-te isto, mas acho que o conheço um pouco melhor de que tu, nesta altura. E com homens daquele tipo, às vezes é preciso apanhá-los na idade certa em que estão finalmente prontos para assentar.
Tanrım, beni affet.
Que Deus, me perdoe.
Beni affet.
Desculpa-me.
Lütfen beni affet!
Por favor perdoe-me.
Affet beni.
Desculpem-me.
Affet beni, Tanrım.
Perdoa-me, Pai.
Affet beni, hayatım.
Desculpa-me, querido.
Beni affet, bunu yapmalıyım.
- Bruxa. - Meu Deus, perdoe-me!
Affet beni, Rex!
Desculpa-me Rex!
Affet beni Tic'Tic.
Perdoa-me, Tic'Tic.
Affet beni Darvulia.
Perdoai-me, Darvulia.
Affet beni, Adam.
Perdoa-me, Adam.
Affet beni, Adam. Onları aramamalıydım.
Desculpa-me Adam, eu não devia tê-los chamado.
Lütfen affet beni.
Por favor desculpa-me. Está tudo bem, Ruth.
Affet beni. Affet beni!
Perdoa-me!
Tanrım affet beni.
Que Deus me perdoe.
Affet beni.
Perdoa-me.
Affet beni, Shilo. Kanını ben zehirledim
Perdoa-me, Shilo, droguei seu sangue
Sevgilim, tatlım. Lütfen affet beni. Uzun bir geceydi.
Amor, querida, perdoa, tive uma noite muito comprida...
Affet beni.
Perdoe-me.
Kıskançlığım için affet beni.
Perdoa-me os ciúmes.
Sidhu affet beni.
Sidhu perdoa-me.
Sidhu, affet beni.
Sidhu, perdoa-me.
- Lütfen, affet beni.
- Por favor, sinto muito.
Lütfen, affet beni.
Por favor, desculpe-me.
Affet beni Robinson.
Perdoa-me, Robinson.
Beni affet, lütfen!
Vamos, mais devagar!
affet 57
affet beni 407
affetmek mi 17
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
affet beni 407
affetmek mi 17
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
beni arama 21
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473
beni sevmiyorsun 73
beni dinlemeni istiyorum 19
beni arar mısın 16
beni rahat bırak 762
beni bekle 346
beni duyuyor musun 999
beni seviyorsun 108
beni mi 242
beni yalnız bırak 473