Hastane mi tradutor Português
248 parallel translation
Hastane mi?
Hospital?
Kışın ne yapıyorsun? Hastane mi yakıyorsun?
Seu ladrão, o que é que você faz durante o Inverno?
Polise,'Kocamı öldürecektim, ama geri tepti'demez. Hastane mi?
Hospital?
Hastane mi! Ne işler çeviriyor bu?
O que está ele a esconder agora?
Hastane mi, hapishane mi?
Um hospital ou uma prisão?
Hastane mi?
Um hospital?
Burası hastane mi, hapishane mi?
- Isto é uma prisão ou um hospital?
- Hastane mi?
- Fala do hospital?
- Hastane mi? Başbakanın kafasını bandajlatmak için.
Para tratar do ferimento na cabeça do Primeiro-Ministro.
Hastane mi?
O hospital...?
Hastane mi? !
Para o hospital?
- Hastane mi?
- No hospital?
Dinle, temel kazması için bir ameleye teklifte bulunduğunda... sana sorar mı hastane mi, tımarhane mi, mescit mi ya da bir okul için mi diye?
Ouve, quando lhe pedes a um obreiro que escave fundações ele pergunta-te se é um hospital, um manicómio, uma mesquita ou um colégio? Ele faz o seu trabalho e pronto, e recebe os seus honorários.
- Bedava bir hastane. - Bedava bir hastane mi?
Um hospital grátis.
- Hastane mi?
- Um hospital?
- Vay. Burası hastane mi?
- Isto é um hospital?
- Neresi olabilir, hastane mi?
- O que achas? No hospital?
Neresi burası? Hastane mi?
O que é isto, o hospital?
Hastane mi satın alıyorsun?
Vais comprar um hospital?
Terkedilmiş büyük bir Katolik hastane mi?
Um hospital católico grande e deserto?
Ama hastane, senin ona yapabileceğinden daha fazlasını yapabilir mi?
E aí cuidarão dele melhor?
Sadece altı haftadır orada ve olayı bir hastane çalışanına kadar indirgemiş durumda, değil mi?
Ele está lá há seis semanas... e já sabe que foi um funcionário do hospital.
Kendini hastane personeline gerçekten sevdirdin, değil mi?
Enganaste bem o pessoal do hospital, não foi?
Hastane mi?
É da clínica?
Doktor mu, burada hastane de mi?
Um médico, aqui no hospital?
Billy Bibbit hastane sınırlarını terk etti mi beyler?
O Billy Bibbit saiu do hospital, meus senhores?
Hastane sınırlarını terk etti mi?
Ele saiu do hospital?
Ağırlık, boy ve diğer şeyler hastane kayıtlarında bulunur değil mi?
O peso, altura, tudo isto tem que estar no hospital, certo?
Anatomik veriler, kafa çapı, göğüs kafesi ölçüsü tümü hastane kayıtlarında vardır değil mi?
Os dados anatômicos : Crânio, tórax, etc, devem estar arquivados no hospital?
Hastane acil güç merkezi mi?
O hospital está a funcionar com os geradores de emergência?
- Hastane mi?
Ao hospital?
Onları hastane bahcesinden mi aldın?
São da horta do hospital?
Orası hastane değil mi?
Não é o hospital?
Hastane mi?
É do hospital da mãe.
Hastane çevresinde mi?
- O meio hospitalar?
Hastane yemeklerinden bıkmışsındır, değil mi?
Deves estar farto da comida do hospital.
- Burası hastane değil mi? - Birileri konuşmaya karar verdi.
Então, este decidiu-se a falar.
Bu çocuk ve arkadaşın ile bir hastane işlettiğimi mi sanıyorsun?
Isto parece um hospital, com este miúdo e o teu amigo.
Her hastane açan Aziz olamaz değil mi?
Então não pode ser um grande Hospital, pode?
Hastane yemeği mi yiyorsun? O kadar umutsuz musun?
Estás a comer comida de hospital?
Kardeşimin olduğu hastane mi?
No hospital da minha irmã?
Hastane mi?
- Um hospital?
- Saat 5'te, hastane kilisesinde mi?
- É às 17 : 00, na capela, não é?
Sence hükûmetiniz orada bir hastane tesisi kurmamıza izin verir mi?
Acha que o seu governo nos permitia montar lá um hospital?
Onlar hastane kopyaları değil mi?
Isso não são cópias do hospital?
Hastane mi?
O hospital?
Hastane üniversitenin içinde mi?
O hospital faz parte da universidade?
Hastane bilekliği mi demiştin?
Disseste qualquer coisa sobre uma pulseira de hospital?
Hastane yemeklerini sevmediniz mi?
A comida do hospital não vos agradou?
Bizi hayatını bir hastane yatağında bir bitki olarak geçirmek için mi bıraktın?
Abandonaste-nos para passar o resto da vida como um vegetal numa cama de hospital?
- Kimsenin girip çıkamayacağını söylediniz mi? - Yalnız hastane personeline.
- Não vão deixar entrar nem sair ninguém?