Hava soğuyor tradutor Português
87 parallel translation
Şalını almadan nereye gidiyorsun? Hava soğuyor.
Aonde vai sem xaile com o frio da noite que se aproxima?
Hava soğuyor. İyi olanı bayan D'Ascoyne bilir.
- Como a Sra. D'Ascoyne achar melhor.
Hava soğuyor... bak...
Está a ficar frio.
Hava soğuyor, değil mi?
Logo chegará o inverno.
Hava soğuyor.
Está a arrefecer.
Hava soğuyor, değil mi?
Está a ficar frio, huh?
- Hava soğuyor ve temiz.
O ar está mais fresco.
Hava soğuyor.
A temperatura está a descer.
Adrian, hava soğuyor, tamam mı?
Adrian, está a ficar frio.
Oh, hava soğuyor.
Está a ficar frio.
Sen hastasın. Hava soğuyor. Burada kalamayız!
Você está doente, está estriando, não podemos ficar aqui!
Gece hava soğuyor.
O ar da noite está a arrefecer.
Dostum, hava soğuyor gibi ha?
Oh meu! Está a ficar frio cá fora, huh?
Hava soğuyor.
Está frio.
Hadi odama gidelim, hava soğuyor.
Vamos para o meu quarto, está a ficar frio.
Hava soğuyor.
Tens frio?
Hava soğuyor zaten.
Está a ficar frio.
- Hava soğuyor.
- Tem estado frio.
Hava soğuyor.
Está a ficar... Está a ficar frio.
Hava soğuyor.
Está ficando frio.
Hava soğuyor gibi.
Parece-me que o ar está a ficar mais fresco.
Hava soğuyor...
O tempo começa a ficar frio...
Haydi Virginia'yla içeri girin, hava soğuyor.
Anda, quero que tu e a Virginia vão para dentro. Está um gelo!
Hava soğuyor gittikçe.
Está a ficar mesmo frio.
- Hava soğuyor.
- Está a arrefecer.
Hava soğuyor.
Está a ficar frio. Está a ficar muito frio.
Gittikçe hava soğuyor. Bu taraf daha soğuk.
Acho que está a ficar frio quanto mais vamos andando, está a juntar-se a nós.
Hava soğuyor
Está a ficar mais frio.
- Hava da soğuyor.
- Está a arrefecer.
Hava soğuyor.
Está a ficar frio.
Hava hızla soğuyor.
Está a esfriar depressa.
İşte. Gölgelerin düşüşünü görüyorum! Hava gittikçe soğuyor!
Caem sombras, o ar arrefece, a luz esmorece.
Hava soğuyor gibi.
O que é?
Hava soğuyor.
Está esfriando.
Ancak burada, 4200 metrede, güneş bir kez gitti mi hava can acıtırcasına soğuyor.
Mas aqui em cima, a 4.250 metros de altitude, assim que o Sol se põe, fica bastante frio.
O anda hava aniden soğuyor.
Neste momento... o ar se torna frio.
Hava gittikçe soğuyor.
Estou gelado e a arrefecer mais ainda.
Alman hendekleri yanlizca 640 metre uzakta hava berbat, yagiyor ve soguyor.
As trincheiras alemãs estão a apenas 650 metros de distância O tempo é perfeitamente vil, muito úmido e está começando a ficar frio também
Hava soğuyor.
Faz muito frio.
Hava gitgide soğuyor.
- Sim, sim. Está a ficar frio.
Sana yaklaştıkça soğuyor hava.
Que fria!
Hava çok soğuyor.
Está esfriando bastante.
Hava gitgide soğuyor.
Cá fora não está a ficar mais calor.
Hava gitgide soğuyor.
Fica frio à noite por aqui.
"Hava giderek soğuyor."
Está a ficar frio
Hava soğuyor.
Bem, está ficando frio.
Delirdim mi yoksa hava gerçekten soğuyor mu?
Estou a ficar maluco ou está a arrefecer?
Ama hava gittikçe soğuyor.
Mas está a ficar frio.
Hava soğuk, daha da soğuyor, dünya ise yavaş yavaş ölüyor.
E é frio... e vai ficando mais frio à medida que a terra morre lentamente.
Örgü başlık arıyorum. Hava bazen soğuyor.
Estou à procura de um chapéu de lã... para a minha cabeça... fica fria às vezes...
Geride kalan kutup ormanında, hava her saat daha da soğuyor.
e volta à floresta do Árctico, está a ficar mais frio a cada hora.