Hayır dedim ya tradutor Português
95 parallel translation
- Hayır dedim ya.
- Disse que não.
Ona hayır dedim ya.
Disse que não.
Hayır dedim ya.
Cindy, já disse que não.
- Hayır dedim ya.
- Disse que não a conhecia!
Hayır dedim ya.
Nem pensar.
- Hayır dedim ya!
- Já disse que não!
- Hayır dedim ya!
- Já disse que não.
Hayır dedim ya, bunu konuşmak istemiyorum.
Já disse que não quero falar sobre isso.
Hayır dedim ya.
Eu disse "nada".
Hayır dedim ya, kahretsin.
- Já disse que não.
- Hayır dedim ya.
- Já disse que não!
- Hayır dedim ya, kimse yoktu.
- Já disse que não!
Hayır dedim ya.
Já disse que não.
Hayır dedim ya.
Já disse que não quero. Obrigado.
- Hayır dedim ya.
Uh, eu disse não.
Hayır dedim ya.
Eu disse não.
- Hayır dedim ya.
- Eu disse não.
- Hayır dedim ya!
- Já te disse que não!
Hayır dedim ya.
Sim, já falei que estou bem.
- Aptal mısın? Hayır dedim ya.
Eu disse que não.
- Hayır dedim ya
Algo ali para os lados de Crystal Market? Já disse que não.
Hayır, 10 dakika içinde gitmem gerek dedim ya.
Não. Eu disse-te que tinha que partir em 10 minutos.
Hayır, cumartesi ya da asla dedim sana, eğer sana uymazsa!
Eu disse sábado. Se não está bom para ti, podemos terminar.
- Hayır sadece "Ekselansları", Ekselansları. Ben de öyle dedim ya :
- Não, só "Sua Alteza", Sua Alteza.
Ve o şöyle dedi, "Hayır," ve ben dedim ki, "Evet."
E ela disse, "Não", e eu disse, "Ya."
Hayır, dedim ya.
Não, já te disse que nos divertimos.
Hayır, teşekkür ederim, üşüdüm dedim ya.
- Não, obrigada.
- Hayır! Öyleyse gözlerin neden kırmızı? - Ağlamıyordum dedim ya!
Está um dia agradável, Harald.
Georgia'ya hayır dedim.
Eu disse que não à Georgia.
- Hayır anne, dedim ya, yok.
Não, mãe, já disse que não preciso.
Hayır, çıkmam dedim ya.
Acabei de dizer que não.
- Hayır, dedim ya,
Não. Já te disse.
Dedim ya hayır.
Análise biológica?
Peki ya 7000 dolar? Hayır dedim!
Que raio é isto?
- Uzatma artık! Hayır dedim ya.
- Cala a boca, eu disse que não.
- Hayır dedim ya.
- Deu-lhe um tiro?
Fuad üçüncüyü istedi ama dedim ki, "Hayır, biraz da Vittoria'ya bırak!"
O Fuad até queria mais, mas eu disse : " Não, deixa algum para a Vittoria! Queres comer isso tudo?
- Hayır. Dedim ya, senin için çok endişelendim, hepsi bu.
Ei, não, como eu disse, só estava preocupada contigo.
Dedim ya, hayır.
Eu te disse, não.
Hayır, dedim ya.
Não. Eu já te disse.
- Hayır, dedim ya!
- Não a vi, já te disse.
- Hayır.Bende değil dedim ya.
Já te disse que não a tinha.
Hayır, adam öyle düşünüyordu dedim ya.
Não, estou a dizer que foi o que o homem pensou.
Hayır, dedim ya. Bir planım vardı.
Não, eu disse que tinha um plano.
- Hayır, dedim ya seni seviyorum.
Não. Eu disse que gosto de si.
Hayır... dedim ya...
Não... tal como disse...
Söyledim ya, Kelly geldi sarhoştu ve hayır dedim.
Já te disse, a Kelly veio cá a casa, estava bêbeda e eu disse não.
Dedim ya, hayır!
- Já te disse que não.
Hayır, ben "Ya bir parçam ona aşıksa?" dedim.
Não, eu disse... "E se uma parte de mim ainda está apaixonada por ele?", foi isso que disse.
Hayır, baba. Dedim ya...
Não papá, eu disse-te...
Hayır, dedim ya. Bilmiyorum.
Não, já te disse.