English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ H ] / Hoşuna gider mi

Hoşuna gider mi tradutor Português

272 parallel translation
Bu hoşuna gider mi?
Que tal?
Sizce benim resmimi de çekmek hoşuna gider mi?
- É uma bela dama. Achas que ele me filma a mim?
Hatırlamadığın için kodesi boylamak hoşuna gider mi?
Queres ir para a cadeia por não te lembrares?
Ama bu hoşuna gider mi bilemem.
Mas não sei se vai gostar.
Hoşuna gider mi?
Gostavas mesmo de ir?
Biri senden bir şey koparıp, alsa hoşuna gider mi?
Gostavas que chegassem ao pé de ti e te dessem um puxão?
Hoşuna gider mi?
- Você gostaria de ir?
- Hoşuna gider mi?
- Gosta?
- Sence Martha'nın hoşuna gider mi?
- Acha que a Martha vai gostar?
- Bu hanımım hoşuna gider mi acaba?
- Agrada-Ihe, minha senhora? - O chá agrada-Ihe muitíssimo.
Beni eve bırakmak hoşuna gider mi?
- Gostaria de me levar a casa?
- Bu hoşuna gider mi?
Gostarias?
Hoşuna gider mi?
Gostarias?
Kellenin uçurulması hoşuna gider mi?
Estás louco. Podes ser decapitado e estás alegre?
- Duymak hoşuna gider mi?
- Queres ouvi-la?
- Geriye saymak hoşuna gider mi? - Bayılırım.
- Gosta de contar para tràs?
Sonra da dağlara gideriz diye düşündüm. Senin de hoşuna gider mi?
Podemos passar um tempo nas montanhas.
Bu hoşuna gider mi?
Gostavas disso?
Bu hoşuna gider mi?
Você gostou disso?
Hoşuna gider mi?
O que lhe parece?
Hoşuna gider mi, Leo?
Gostavas, Leo?
Hoşuna gider mi?
Gostaria que doesse?
Nasıl, bu hoşuna gider mi?
O que te parece isso?
Bu hoşuna gider mi?
Agradar-te-ia?
Bu hoşuna gider mi, Sonny?
Agrada-te a ideia, Sonny?
Beni öldürmek hoşuna gider mi?
Gostava de me matar.
- Bir Albay olmak hoşuna gider mi?
Gostavas de ser coronel?
Hoşuna gider mi, acaba?
Acho que ela vai gostar, não achas?
Tamam, eğer ayarlayabilirsem Tommy Doyle'la TV seyredersin. Bu hoşuna gider mi?
E se eu arranjasse maneira de veres TV com o Tommy Doyle, gostavas?
Bulacağım iş, yolları temizlemek, araba yıkamak olacak. Hoşuna gider mi?
Andar a limpar estradas ou a lavar carros é coisa que te atraia?
- Öyle mi? Uzun saçlı..... mağara adamını elinde silahıyla dolaşırken görmek hoşuna gider miydi acaba? Kültürün bir gün kendini adam edeceği aklının ucundan bile geçmeden dolaşan..... mağara adamını görsen ne yapardın merak ediyorum doğrusu.
Gostavam de ver um Neandertal de cabelo comprido, com a sua arma primitiva na mão, a rastejar pelos arbustos, sem sonhar que um dia estaria extinto e que a cultura predominaria?
Kıçına tekme yemek hoşuna gider mi?
E se você levasse um pontapé no seu cu?
Her beş dakikada bir kusmak senin hoşuna gider mi Claude?
Gostas de vomitar de cinco em cinco minutos, Claude?
Hoşuna gider mi?
Gostavas?
Kadınlar gibi giyinmek hoşuna gider mi?
Gostas de te vestir de mulher?
- Bu hoşuna gider mi?
- Gostarias?
- Hoşuna gider mi?
- Sentes-te com vontade?
Bunu değiştirmem hoşuna gider mi?
Queres que te mude isso?
Başbakanın Sorgu Zamanı'nın yıldızı olmak hoşuna gider mi?
Gostavas de ser a estrela das Questões ao Primeiro-Ministro?
Bu hoşuna gider mi?
O que diz a isso?
Yeniden sahalara dönmek hoşuna gider mi?
Gostavas de voltar a jogar futebol?
Bu harika. Senin için özel bir şarkı söylesek hoşuna gider mi?
Que bom, gostarias que te cantássemos uma canção especial?
Hoşuna gider mi, nonoş?
Vais gostar, maricas?
Hoşuna gider mi, piç kurusu?
Vais gostar, seu maricas de merda?
İki banyo kaptanın hoşuna gider sanırım, öyle değil mi?
Acha que o Capitão quer mesmo duas casas-de-banho?
Çünkü bu Liz'in hiç hoşuna gitmez. Senin gider mi emin değilim. Hatta kendimden bile biraz şüpheliyim.
Porque acho que a Liz não gostaria, não sei ao certo se você gostaria e até tenho algumas dúvidas em relação a mim mesma.
- Onları görmek hoşuna gider, öyle değil mi?
- Quer ver, não?
Bu hoşuna gider mi?
Queres?
Şehirde dolaşmak hoşuna gider değil mi?
Adora passear pelo campo, não é?
Hoşuna gider, değil mi?
Era o que queria, não era?
Dinle, sana yarın pasta getireceğim. Bu hoşuna gider mi? Seni besleyeceğim.
Trago-te um bolo amanhã, queres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]