Ikimiz mi tradutor Português
619 parallel translation
- Sadece ikimiz mi?
- Só tu e eu?
Yalnızca ikimiz mi?
Só nós dois?
Sadece ikimiz mi?
Apenas nós os dois?
Yalnız ikimiz mi?
Só nós os dois?
Sadece ikimiz mi olacağız?
Então, vamos os dois?
Sadece ikimiz mi? Başka kim olabilir ki?
Só nós os dois?
Seninle ikimiz bir kayıkta, öyle mi?
Tu e eu naquela lancha?
İkimiz de daha iyi şeyler için yaratılmışız, öyle değil mi?
Cada um faz o que pode.
İkimiz için, değil mi?
Para ambos. Não foi?
İkimiz de hizmetçinin odasında yatmayacağız, değil mi?
Não pode pôr dois de nós no quarto das criadas.
İkimiz de biliyoruz değil mi?
Nós sabemos, não é?
- İkimiz de mi?
- Ds dois?
- İkimiz de mi?
– Os dois?
İkimiz için mi?
"Nós dois"... Está a brincar com quem?
İkimiz birlikte mi gidiyoruz?
Iríamos juntos?
Şimdi ikimiz de nerede olduğunu biliyoruz değil mi?
Agora ambos sabemos onde está, não é verdade?
İkimiz onu ziyarete gidelim mi, ne dersin?
E se fôssemos vê-la?
Ama sen ve ben ikimiz de gerçeği biliyoruz, değil mi, ufaklık?
Mas tu e eu, nós sabemos que não, não é?
Buraya ilk geldiğinde, ikimiz de bunu beklemiyorduk değil mi?
Quando aqui chegaste, nenhum de nós o pediu, pois não?
İkimiz mi?
Vamos para Ischl.
- İkimiz de görevimizi tamamladık, değil mi?
Sabes que pensei a mesma coisa?
- İkimiz mi? - Evet.
Nós dois?
- Biz ikimiz beraber mi?
Juntos?
İkimiz de bunun doğru olmadığını biliyoruz, değil mi?
Nós sabemos que não é verdade, não é? Ela viveu.
Ama sanırım ikimiz de biraz yorgunuz, değil mi?
Mas acho que estamos as duas algo cansadas, não acha?
İkimiz birlikte çok mutluyduk, değil mi?
Fomos muito felizes os dois, não fomos?
İkimiz de işsiz kalacağız ama başka iş mi yok?
você diga-lhe! Ficamos as duas na parada!
İkimiz de biliyoruz ki zaman, izafidir, değil mi?
Alô? Sim, quem é?
- İkimiz, sen ve ben mi?
Dois, como eu e tu?
Sana Warren'la ikimiz hakkında yazdım, değil mi?
Eu te escrevi sobre o Warren, não?
İkimiz de burada esir sayılırız, öyle değil mi?
Somos ambos uma espécie de prisioneiros aqui, não somos?
İkimiz de toplama kampına gönderiliriz, değil mi?
Acabaríamos ambos num campo de concentração, não é?
Ama ikimiz de vazgeçmek zorundaydık, değil mi?
Tivemos que desistir de muitas coisas, não é? !
Yani, ikimiz için de buna değer, değil mi,?
Isso vai valer a pena a nós dois, não vai?
Sanırım bu gece ikimiz için de ilk olacak, değil mi?
Não há um sem dois...
İkimiz yer mi değiştirsek acaba?
Talvez devêssemos trocar de lugar?
Ama üvey babamı da evlatlık edindi ikimiz birden onun yerine geçemeyiz, değil mi?
Mas também adoptou o meu padrasto. E não podemos ambos suceder-lhe, podemos?
Tatlım, her ikimiz de kendi beklentilerimizi bilmeliyiz, değil mi?
Minha querida, ambos sabemos o que esperam de nós, não é?
"İkimiz mi?"
"Os dois"?
İkimiz de güzellik banyosu yapmıyoruz, değil mi?
Não ficamos mais bonitos!
Ama dikkat et, ikimiz de aynı kişi için çalışıyoruz değil mi?
Mas cuidado, estamos a trabalhar para a mesma pessoa, não estamos?
İkimiz de onların James Kardeşler olduğunu biliyoruz, değil mi?
Tu conheces muito bem os irmãos James.
İkimiz de aynı taraftayız, değil mi?
Estamos ambos do mesmo lado, não estamos?
İkimiz de aynı şeyi söylesek ne komik olur, değil mi?
Não seria engraçado se quiséssemos dizer o mesmo?
Hem artık her ikimiz için de çok geç değil mi?
Não é demasiado tarde para nós?
İkimiz baksak, daha iyi değil mi?
Não devíamos fazer isso juntos? Não te preocupes.
Ama ikimiz de deliliğin ne olduğunu biliyoruz, değil mi Norman?
Mas já sabemos tudo isso, não é, Norman?
İkimiz mi?
Tu e eu?
İkimiz için de mi?
Para nós dois?
Söylesene... ikimiz de birbirimizi yetiştirmedik mi?
Diz-me uma coisa. Nutríamo-nos um ao outro?
İkimiz de yetimiz, değil mi?
Então somos os dois órfãos.