English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ I ] / Işe yaradı

Işe yaradı tradutor Português

5,576 parallel translation
- Katalizörün ne işe yaradığını bilirsin o zaman değil mi?
- Claro. Então, deve saber a função de um catalisador, sim?
Hepimizdeki ölümsüzlük geninin aynı olduğunu biliyoruz. Neden o zaman omurilik sıvısı... -... sende işe yaradı da Landry'de yaramadı?
O gene da imortalidade é o mesmo em todos nós, então por que é que a transfusão de LCR funciona de mim para ti mas não para o Landry?
Sanırım kılıç işe yaradı.
Acho que a espada funciona.
Suçlu iadesi işe yaradı.
A extradição funcionou.
Fakat bana bahşettiğin güçler bayağı işe yaradı.
Mas estes poderes que me deste vieram mesmo a calhar.
Bunun sana işe yaradığıyla ilgili bir his vermeli...
Isto já deve dar-lhe uma ideia de como isto funciona.
Bunlar işe yaradı gibi.
Isto parece resultar. - Esteve na guerra?
Belki olay işe yaraması değil, senin işe yaradığını düşünmendir.
Talvez o importante não seja funcionar, mas acharem que funciona.
En azından Rebecca'nın yalanlarından biri sonunda işe yaradı.
- Pelo menos a mentira ajudou-nos.
İlacın işe yaradığını bilmiyorlar.
Não sabes que o medicamento está a funcionar.
Aman tanrım, işe yaradı!
Meu Deus, resultou!
Vay be, işe yaradı!
Uau, resultou!
Planım işe yaradı.
Funcionou na perfeição.
O şeyin bir işe yaradığını biliyordum.
Sabia que aquilo era útil para alguma coisa.
Bugünkü çalışma işe yaradı mı?
O trabalho de hoje ajudou?
Ama işe yaradı.
Mas resultou.
- İyi ama işe yaradığını sanmıyorum.
- Ainda bem. Mas não acho que tenha resultado.
Konuşmuyoruz dedim, boşanma bir işe yaradı.
Disse-lhes que não falávamos, o divórcio teve as suas vantagens.
Sülüklerin işe yaradı demek.
As suas sanguessugas fizeram o trabalho delas.
Bunun işe yaradığını hiç gördün mü?
Alguma vez viste isto a resultar?
Bak bu işe yaradı!
Isso resulta, para mim! Faz isso outra vez.
Kitap işe yaradı.
O livro funcionou.
Bu başka birinde işe yaradı mı?
Isso funcionou com mais alguém?
Evet, bu işe yaradı.
Sim, isso ajuda muito.
Bu sözü en son kullanıp meclise yeni üye alın dediğinde ne işe yaradı bilmiyorum.
Não percebi quando usaste o mesmo slogan para dizer às pessoas para arranjarem um novo vereador.
- Ne işe yaradığını biliyorum.
Eu sei aquilo que eles fazem.
İlik tedavisi, işe yaradı.
O tratamento com medula, resultou.
Dedim ki sence işe yaradı mı? Bugün arabayla yaptığımız.
Disse : "Achas que resultou?" Hoje, com o carro.
Geçen sefer bu işe yaradı mı yaramadı mı görmüştün sen.
Mas viste como correu bem da última vez.
Bu dobra ruh içinde bahsetmeye değer ki planım işe yaradı.
Vale a pena dizer, no espírito da colaboração total que o meu plano resultou.
Birleşme seramonisi işe yaradı. Ama yine de hâlâ karı koca olarak yaşamamız gerekiyor.
O ritual da unificação funcionou, mas temos de viver como marido e mulher.
İşe yaradı.
Funcionou.
İşe yaradı!
Funcionou!
İşe yaradığını biliyoruz.
Sabemos que funcionou.
İşe yaradı mı bilmiyorum Jeremy.
Não sei se resultou, Jeremy.
İşe yaradığına ben de şaşırdım.
Kol?
İşe yaradı deyin.
Prometo-vos que o Finn é outra vez um maníaco normal, com força comum.
İşe yarıyor, her zaman yaradı!
Funciona, sempre funcionou!
İşe yaradı.
Resultou.
Ve işe yaradı.
E funcionou.
- İşe yaradı mı? - Bilirsin.
- Então, funcionou?
İşe yaradı da, gerçekten.
Correu bem.
Hepsinin ne işe yaradığını biliyorsun değil mi? - Evet, elbette.
Sim, claro.
Tom Sawyer olmak istedin, çitleri bana boyatmak istedin ve işe de yaradı.
Querias ser como o Tom Sawyer e fazer-me pintar a cerca. E o pior é que resultou.
- İşe yaradı, işte buradayız.
Bem, resultou, estamos aqui.
- İşe yaradı mı?
- Funcionou?
İşe yaradı mı? - Burada.
Ela veio.
İşe yaradığını bile bilmiyoruz ama doğruya doğru, ben yaptım, yani sorunsuzdur.
Tecnicamente, nem sequer tenho a certeza se funciona, mas... Convenhamos, eu inventei-o, então, funciona.
Sence işe yaradı mı?
Achas que resultou?
İşe yaradığından nasıl emin olacağız?
Como vamos ter a certeza que funciona?
Galiba işe yaradı.
Acho que resultou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]