Işinizin başına tradutor Português
262 parallel translation
Şimdi işinizin başına.
Agora vão lá às vossas funções.
Hadi işinizin başına.
Ora, ora.
Hemen işinizin başına dönün Bayan Bird ( Kuş ).
Volte já para o seu trabalho, menina Bird!
Çabuk işinizin başına!
Vamos ao trabalho!
Diğerleri, işinizin başına.
Os outros regressem ao trabalho.
Sevinmeyi bırakın, işinizin başına dönün.
Festejem depois. Ao trabalho!
Hadi işinizin başına köpekler.
Continua! Todos vocês!
Hadi, işinizin başına.
Agora, voltem ao trabalho.
Hemen işinizin başına dönmezseniz hepinizi maymun ederim!
- Voltem ao trabalho, todos!
İkiniz de işinizin başına dönün.
Vão à vossa vida, os dois.
- Artık, işinizin başına dönebilirsiniz.
Agora sugiro que regressem aos vossos afazeres.
Acaba sizden gayet iyi ücret vererek çalıştırdığım işinizin başına dönmenizi istesem çok şey mi istemiş olurum?
Seria muito pedir que voltasse ao trabalho pelo qual lhe pago tão bem?
Hizmetlerinize artık ihtiyacım olmadığı sonucuna varmaya beni mecbur bırakmadan lütfen işinizin başına dönün.
Volte para o trabalho antes que eu seja forçado a concluir que os seus préstimos já não são necessários.
Size tavsiyem, geri dönün ve kalan altı dakikanızın tadını çıkarın. Sonra işinizin başına dönebilirsiniz.
Nós, os povos da Terra, temos a causa comum, contra a nossa selvageria primitiva.
- Oradakiler, işinizin başına dönün.
- Homens, voltem ao trabalho.
Haydi hepiniz işinizin başına!
Saiam daqui!
Hayır, işinizin başına geri dönmelisiniz.
- Vocês têm de voltar ao trabalho.
Evet, bu test sonuçlarına göre birkaç gün içinde... işinizin başına dönebilirsiniz.
Vendo esses exames, não vejo razão para que... não volte ao trabalho dentro de dias.
Hey, işinizin başına dönün!
Voltem ao trabalho!
Onları aşağı indirin ve siz geri kalan sersemler, işinizin başına dönün!
Levem-nos para baixo. E cobramos o resgate para nós mesmos. Vamos logo!
Her zamanki işinizin başına dönün.
Continuem o vosso trabalho normal.
Ve siz geri kalan aptallar, sizlere taze kırbaç vermeden hepiniz işinizin başına dönün.
E vocês, idiotas... Voltem ao trabalho antes que vos encha de chicotadas.
İşinizin başına dönün.
Voltem lá ao trabalho.
İşinizin başına.
Voltem ao trabalho.
İşinizin başına dönün!
Volte ao trabalho!
İşinizin başına dönün, Bay Burris.
Vá andando, Sr. Burris.
İşinizin başına dönün.
Voltem ao trabalho.
İşinizin başına!
Voltem ao trabalho.
İşinizin başına dönün.
Voltem ao trabalho!
- İşinizin başına!
Está a chegar!
İşinizin başına.
Vamos voltar ao trabalho!
İşinizin başına!
Vão trabalhar!
İşinizin başına!
Querem voltar para o trabalho?
İşinizin başına dönün!
Voltem para o trabalho!
İşinizin başına.
Vão trabalhar!
İşinizin başına dönün.
Vocês os dois, voltem ao trabalho.
Şimdi işinizin başına.
Vão.
Pekala, Çavuş. İşinizin başına.
Bem, sargento, vá lá tratar disso.
İşinizin başına dönün!
De volta ao trabalho.
İşinizin başına.
Você também!
İşinizin başına dönün!
Retomem o seu trabalho.
İşinizin başına!
Voltem ao trabalho!
- İşinizin başına dönün.
- Volta para a tua secretária.
İşinizin başına.
Voltem ao trabalho!
- İşinizin başına.
Fazer o vosso trabalho?
İşinizin başına dönün!
Ao trabalho!
İşinizin başına.
Voltem ao trabalho, seus tontos!
İşinizin başına.
Vamos voltar ao trabalho.
İşinizin başına dönün Bay Olafsen.
Volte ao trabalho, Sr. Olafsen.
İşinizin başına.
Vão trabalhar.
Tamam bayanlar, işinizin başına.
- Muito bem, voltem ao trabalho.