Işte budur tradutor Português
1,406 parallel translation
Sinemasal tecrübemizi yoğunlaştıran şey işte budur. Falan filan.
É isso que provê a densidade própria da experiência cinematográfica.
Dünyadaki en güzel duygu işte budur.
É a melhor sensação no mundo.
Tanrı sevgisi işte budur.
É essa a essência do amor de Deus.
Evet, işte budur.
Sim, isso mesmo.
Bizi diğer türlerden ayırıp insan yapan şey işte budur.
É isto que nos separa, que nos torna humanos.
Evet, işte budur.
Muito bem. É o seguinte :
Kayalarda gizli karbonu atmosfere geri döndürmenin anahtarı işte budur.
É essa a chave para reciclar o carbono preso nas rochas e devolvê-lo à atmosfera.
Ama dünyamızı diğer gezegenlerden ayıran şey de işte budur.
Mas é isto que distingue a Terra de todos os outros planetas do sistema solar.
Lanet işte budur.
Isso parece uma maldição.
işte sinemanın paradoksu da budur : İnanç paradoksu.
E este é o paradoxo do cinema, o paradoxo da crença.
İşte budur. Evet.
É assim mesmo!
İşte, bir kızın duymak istediği tam da budur. Hayatım, "İstediğin tüm garip zırvalıkları yap ama yeter ki sevişme randevumuza geç kalma."
É mesmo isso que uma rapariga quer ouvir : "Querida, faz tudo o que te apetecer, mas não te atrases para uma visitinha".
Şantajın güzelliği de budur işte.
O melhor da chantagem é :
Bu işte iyi olmanın sorunu da budur.
- Esse é o problema de ser tão bom.
İşte yaşananlar budur.
É assim.
Evet. Olay budur, buradaki işte.
Sim, é isto mesmo.
Arkadaşlık budur işte.
- O que interessa é mesmo a companhia.
- İşte budur be oğlum!
- Disso eu gosto!
İşte güzel kahve budur.
É um bom café.
İşte budur!
Pronto!
İşte budur!
Já está!
İşte budur.
Traduzido por Joanarpm.
İşte budur, ve oyun budur, ve biz böyle oynarız işte!
Jogo e isto foi jogo, e é assim que nós fazemos!
İşte olan budur...
Vai ser assim...
İşte budur Jeff.
O que é que aconteceu? Boa, Jeff.
İşte budur Jeff.
Boa, Jeff.
İşte budur, Charles.
Boa, campeão.
- Bilmiyorum. - Evet, işte Serena budur.
Eu... eu não sei.
İşte budur.
É esse o espírito!
İşte benim istediğim banyo budur.
Olha a casa de banho que eu quero.
İşte aileyi desteklemek budur.
A apoiar a família. Adoro isso.
- İşte budur.
- É isso.
İşte budur millet.
É agora pessoal.
İşte, ruh budur.
É assim que se fala.
- İşte kararlılık budur. - Buna kararlılık denmez
Isto sim é um compromisso!
İşte budur, Tina.
Isso está bem visto, Tina.
10'u 10 geçe, iyisi budur işte
Dez e dois é que estão bem para ti.
'10'u 10 geçe, İyisi budur işte'miydi yoksa'9 çeyrek, Benim için olsa gerek'miydi?
Foi "Dez e dois são bons para ti" ou "nove e três são bons para mim"?
İşte asıl cesurluk budur.
Isso é heroísmo.
İşte budur.
Acabou.
İşte sevdiğim adam budur!
Aprecio os valentes!
O bir ayyaş, yaptıkları budur işte.
Ele é um bêbado, mãe. É o que eles fazem.
İşte taşıyıcı sistemin gezegen etrafındaki yolculuğuna devam etmesini sağlayan da budur.
É esta água submersa que leva toda a Circulação Termohalina a deslocar-se pelo mundo.
İşte fısıldama budur ve sanırım bunu kamerada yakaladım.
Isso, sim, e acho que conseguimos.
İşte güzellik budur.
Ficou um espetáculo.
Vahsilere güvenmenin sonu budur iste!
Eis o que recebes por confiares em selvagens.
İşte gizem budur.
É esse o mistério!
Entrikaların sorunu budur işte.
Esse é o problema das intrigas.
"İşte budur. Tam olmam gereken yer, burada onunla beraber." gibi.
Como se visse que era exactamente ali que eu devia estar, com ela.
İşte davetiye budur.
É o convite.
İşte günahlarınızın karşılığı budur, sizi evsiz piç kuruları.
Isto é pelos seus pecados, Seus bastardos sem-abrigo.
budur 113
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buyrun 44
işte buradasın 421
işte bu o 68
işte bu yüzden 206
işte o kadar 74
işte bu yüzden buradayım 17
işte burdayız 23
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buyrun 44
işte buradasın 421
işte bu o 68
işte bu yüzden 206
işte o kadar 74
işte bu yüzden buradayım 17
işte burdayız 23
işte buldum 50
işte burda 115
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte öyle 69
işte buradayız 137
işte bütün mesele bu 21
işte o 399
işte al 159
işte burda 115
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte öyle 69
işte buradayız 137
işte bütün mesele bu 21
işte o 399
işte al 159