Kabul edenler tradutor Português
141 parallel translation
Bu şartları kabul edenler sağ ellerini kaldırsın ve hayhay desinler!
Os que estão a favor deste acordo levantem a mão direita e digam!
Ama emirleri kabul edenler, ya da çoktan kendini adamış olanlar için bu konuşmayı neden daha fazla uzatayım ki?
Mas para aqueles que aceitam a nova ordem, e aqueles que talvez já lhe pertençam, por que preciso eu de continuar a usar estas parábolas?
Kabul edenler, ellerini kaldırsın.
Quem for a favor, levante a mão.
Kabul edenler?
Quem concorda?
Kabul edenler?
Quem vota a favor?
Tasarlayarak öldürmeden dolayı suçlamayı kabul edenler bunu bildirsinler.
Todos a favor de devolver uma acusação de homicídio em primeiro grau digam sim.
Kabul edenler "Kabul!" desinler.
Todos aqueles que dizem "sim" digam "sim".
Kabul edenler?
Todos a favor?
Kabul edenler evet desin.
Quem for a favor, diga sim.
Kabul edenler, "Evet" desin lütfen.
Os que estão a favor, que digam "sim".
Kabul edenler lütfen "Evet" desin.
Os que estão a favor, que digam "sim" :
Rekabet etmeyi kabul edenler adına, kılıç seramonisi... taş olacak... ve tamam.
Para aqueles de vocês que aceitam o desafio,... haverá uma cerimónia da lâmina... a pedra e da flecha.
Kabul edenler...
Quem está a favor?
Öne çıkıp sorumluluk almayı kabul edenler ve kaçıp saklanacak delik arayanlar.
as que se levantam e assumem a responsabilidade e as que correm para se abrigar.
- Kabul edenler?
- Quem vota a favor.
- Kabul edenler?
- Quem vota a favor da greve.
Kabul edenler?
Alguém apoia?
Fakat bu liderlik sorumluluğunu kabul edenler bu saygının farkına varırlar.
Mas aqueles que aceitam o fardo da liderança... compreendem que têm estas considerações.
Bu durumdaki insanları kabul edenler, sadece feribotlardır
Quão únicos aceitam gente neste momento são os ferrys.
Kabul edenler'yippi'diye bağırsın!
- Quem está a fazer diga, yippie! - Yippie!
Tamam, kabul edenler?
Okay, a favor?
Önerge verildi, tartışıImasını kabul edenler "evet" desin.
Moção activa. Discussão aberta e fechada. Os que estão a favor digam "aye."
- Kabul edenler? Evet.
Quem está a favor?
- Kabul edenler evet desin. - Evet
- Todos a favor, digam "sim."
Kendini kandırmayı kabul edenler... bu kandırmacada yok olurlar.
Aqueles que aceitam esses enganos morrerão por esses enganos.
Kendini kandırmayı kabul edenler... bu kandırmacada yok olurlar.
Aqueles que se auto decepcionarem... sucumbirão nesta auto decepção.
- Kabul edenler el kaldırsın. -
- Todos a favor?
- Kabul edenler?
- Porquê esta traição agora? - Os que são contra isto?
Bütün bağışları Wadsworth Mansion için kullanmaya ki bu Chilton'ın gelecek nesillerine alınacak güzel bir teleskop uğruna olsa bile kabul edenler el kaldırsın.
Quem está a favor de usar os fundos para a Mansão Wadsworth, ainda que isso seja defraudar... a próxima geração de estudantes, que adorariam um telescópio, diga "sim".
Bunu kabul edenler evet desin.
Por isso todos que estejam a favor digam "sim".
- Dr. Cox'u kabul edenler? - Evet, kabul ediyoruz.
- Os que estão a favor do Dr Cox?
Goth kıyafetini giymeyi kabul edenler, ellerinizi kaldırın, daha yukarı kaldırın!
Todos os que estão a favor do estilo gótico, levantem as mãos bem alto!
Onu uykusunda öldürmeyi kabul edenler...
Todos de acordo em matá-lo durante o sono?
Kabul edenler, ellerini kaldırsın.
Levantem a mão quem está a favor.
- Gelmeyi kabul edenler sadece bunlar.
São os únicos que se atrevem a ir.
Bütün bu bir araya gelme sebebimiz olan New York paketleri için oy verin. Kabul edenler. Elleri göreyim.
Quem estiver a favor da união para conseguirmos o melhor desconto no pacote de Nova Iorque, levante a mão.
Kayıt, yavaş kişilere göre yeniden düzenlenecek, kabul edenler.
Revejam a banda, quem concorda com musica calma levante as mãos.
Michael Jaymes'in bu göreve gelmesini kabul edenler lütfen bunu belirtsinler.
Todos os que forem a favor de Michael Jaymes como bispo, por favor levantem o braço direito.
Başkan yardımcısı için aday göstermeyi kabul edenler "evet" desin.
Quem concordar em nomear candidatos a vice-presidente, diga "sim".
Kabul edenler?
- Quem vota a favor?
Şekerli içecekleri kaldırmayı kabul edenler. Bayanlar?
Quem é a favor de tirar as bebidas açucaradas das máquinas, senhoras?
Majestic'le birleşmeyi kabul edenler "evet" desin.
Quem estiver a favor de uma fusão com Majestic diga "sim".
Ve kabul edenler de sana sadece çocuk pornosu yazman gereken işler sunmazlar.
E os que te aceitariam nem te arranjariam porno de chacha.
Tamam mı? Kabul edenler söylesin.
- Quem está a favor diz "A."
"Gerçeği otorite olarak kabul etmek yerine otoriteyi gerçek kabul edenler için bu çok zor olmalı."
Aqueles que tomaram a autoridade pela verdade, Em vez de a verdade pela autoridade.
Pekala şeyin işe alınmasını kabul edenler.
Está bem, os que estão a favor de contratar a...
Daha çok asker yollamayı kabul edenler evet desin!
Os que estão a favor de mandar mais tropas, digam sim!
Kabul edenler.
Sim?
Kabul edenler?
A favor?
Bu gece sokağa çıkma yasağını ihlal edenler düşmanımızın işbirlikçisi kabul edilecektir ve hiçbir ayrıcalık ve hoşgörü gösterilmeden terörist olarak yargılanacaktır.
Os que esta noite forem apanhados a violar o recolher obrigatório serão considerados cúmplices do nosso inimigo e perseguidos como terroristas sem excepção nem misericórdia.
Kabul edilmemişler intihar edenler.
Rejeitados, suicidas.
kabul 421
kabul etmiyorum 51
kabul ediyorum 504
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul ediyoruz 31
kabul edildi 218
kabul etti 41
kabul edemem 51
kabul ediyor musun 60
kabul etmiyorum 51
kabul ediyorum 504
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul ediyoruz 31
kabul edildi 218
kabul etti 41
kabul edemem 51
kabul ediyor musun 60