English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ K ] / Kabul ediyor musunuz

Kabul ediyor musunuz tradutor Português

395 parallel translation
Pekâla, kabul ediyor musunuz?
Então? Estão de acordo?
Siz, Noel, bu bayanı bir ömür boyu eşiniz olmaya kabul ediyor musunuz?
Noel, aceita esta mulher como sua esposa... enquanto ambos viverem?
Stig Ericsson, Marta Olsson'un kanunen eşiniz olmasını kabul ediyor musunuz? Ediyorum.
Stig Ericsson, aceita Marta Olsson como sua mulher?
Marta Olsson, Stig Ericsson'un kanunen eşiniz olmasını kabul ediyor musunuz?
Marta Olsson, aceita Stig Ericsson como seu marido?
Rose. Siz, Charles, bu kadını karınız olarak kabul ediyor musunuz?
Charles, você deseja que esta mulher... seja sua esposa para toda a vida?
Siz, Rose, bu adamı kocanız olarak kabul ediyor musunuz?
Rose, deseja este homem... como seu marido?
Siz, Alice, Ruth, Martha, Liza, Sarah, Dorcas bu beyleri kocanız olarak kabul ediyor musunuz?
Alice, Ruth, Martha, Liza, Sarah, Dorcas, aceitam estes homens como vossos maridos?
Benjamin, Caleb, Daniel, Ephraim, Frank, Gideon bu bayanları karınız olarak kabul ediyor musunuz?
E Benjamin, Caleb, Daniel, Ephraim, Frankincense e Gideon, aceitam estas raparigas como vossas mulheres?
- Başarısızlığını kabul ediyor musunuz?
Digeriste o teu fracasso?
Yakın zamanda verdiğiniz yeminli ifadeye bir kez daha dönersek, Bay Ward'un evine gittiğinizi 32 kalibrelik otomatik bir tabanca ile onun karşısına çıktığınızı hala kabul ediyor musunuz?
Referindo-me mais uma vez, ao seu recente testemunho, sob juramento, não admitiu também, ter ido a casa do Sr. Ward, e tê-lo confrontado, empunhando uma pistola automática, calibre 32?
Bay Adams, Suçlamayı kabul ediyor musunuz?
Sr. Adams, como se declara?
Eğer siz bu riski alırsanız ben de alırım. Beni çırağınız olarak kabul ediyor musunuz?
Eu corro os riscos se me aceitar como seu discípulo.
- Görüşmeyi kabul ediyor musunuz?
- Aceita a chamada?
Size yöneltilen suçları kabul ediyor musunuz,..
Como se declara ante as acusações contra o senhor...
Size yöneltilen suçları kabul ediyor musunuz,..
Como se declara a respeito das acusações... contra o senhor.
Biz bize güvenen sivilleri korumakla yükümlü olmayı kabul ediyor musunuz?
Deseja ser o único homem a interferir na evacuação segura deles?
- Ziyaretçi kabul ediyor musunuz?
- Você aceita visita?
Açıkça cevap verin, Kraliçe Anne'in çocuklarını tahtın varisi olarak... kabul ediyor musunuz?
Temos de saber ao certo se reconheceis os descendentes da Rainha Ana... como herdeiros do trono.
Ediyorum. Lillian Ceverat, Jean-Pierre Guillom'ı yasal eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
aceita Jean-Pierre Guillom para seu legítimo esposo?
Dolayısıyla, şimdi siz Henry Lewisham Arthur Hudson ölüm sizi ayırıncaya kadar, bu kadını eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
Ora bem... Henry Lewisham Arthur Hudson, aceita esta mulher como sua legítima esposa, até que a morte vos separe?
Fırlatmadan üç hafta sonra döndüğünüzü kabul ediyor musunuz?
Aceita que, de facto, regressou três semanas depois da descolagem?
Dövüldüğümü ancak düşmediğimi kabul ediyor musunuz?
Admite então que me bateram, e não caí de cabeça?
Albay, bunun mantığını kabul ediyor musunuz?
Coronel, decerto que aceita a lógica disto.
Siz dört oğlan bu iki kızı yedi gelin olarak kabul ediyor musunuz?
Vocês quatro aceitam estas duas raparigas como vossas sete noivas?
Bu suçları kabul ediyor musunuz?
Confessas essas indiscrições?
- Ücreti kabul ediyor musunuz?
- Aceita a chamada?
- Mahkumu kabul ediyor musunuz?
- Está pronto a aceitar o preso?
Evet, kabul ediyor musunuz?
Então, a resposta é sim?
Kabul ediyor musunuz Bay Lucas?
- Não está de acordo, Sr. Lucas?
- Aramayı kabul ediyor musunuz?
- Aceita o pagamento?
Telefonları kabul ediyor musunuz?
Posso passar chamadas?
Voyager 1 adıyla bilinen ilkel geminin... sorumluluğunu kabul ediyor musunuz?
Aceita a responsabilidade pela nave primitiva conhecida como Voyager 1?
İkiniz de kabul ediyor musunuz?
Estais ambos de acordo?
Sen olur diyorsun, sizler de öyle değil mi? Siz kabul ediyor musunuz?
Então, estão todos de acordo?
Teğmen Starbuck, Teğmen Boomer'ın avukatınız olmasını kabul ediyor musunuz?
Tenente Starbuck, aceita o Tenente Boomer como seu protector?
- Çek kabul ediyor musunuz?
- Aceitam cheques?
Bu iki düğünün de tüm masraflarını karşılamayı kabul ediyor musunuz?
Comprometei-vos a arcar com as despesas dos dois casamentos?
Lordum, bu naçizane çoban kızı karınız olarak kabul ediyor musunuz?
Aceitais, Senhor, tomar esta modesta pastora como esposa?
Bay Robertson'ın görevden alınması ve Teğmen Morant ve Yüzbaşı Hunt'ın göreve getirilmesinin disiplininizi artırdığını kabul ediyor musunuz?
Você concorda que a disciplina melhorou assim que o senhor Robertson foi removido e capitão Hunt e tenente Morant assumiram?
Şırıldayan Su, Bayan Antoinette Lily'yi ödemeli arıyor. Ödemeyi kabul ediyor musunuz?
Aceita uma chamada a cobrar de uma senhora Água Corrente?
Beyler, hepimiz biliyoruz ki, bu hem yasadışı hem kulüp kurallarına aykırı. O yüzden sormak istiyorum. Tayin ettiğiniz hakemi kovulmasına yol açacak her türlü cezai yaptırımdan... muaf tutmayı hepiniz kabul ediyor musunuz?
Todos sabemos que isto é ilegal, segundo as regras do clube... queria então perguntar... se concordam em não responsabilizar o árbitro de nada disto... nem de qualquer coisa que me faça perder o lugar?
Kabul ediyor musunuz?
Está de acordo, Sr. Racine?
Son oyun, kazanan her şeyi alır. Kabul ediyor musunuz?
Último jogo, quem ganhar fica com tudo.
- Kredi kartı kabul ediyor musunuz? - Hepsini kabul ediyoruz.
- Aceitam cartões de crédito?
Kabul ediyor musunuz?
Aceita?
Kabul ediyor musunuz etmiyor musunuz, Bay Vance?
Percebeu bem! Aceite ou não...
Dade Bölgesi mahkeme binası. - Kabul ediyor musunuz?
Aceita?
" ölüm sizi ayırana dek birlikte olmayı kabul ediyor musunuz?
" na saúde e na doença, até à morte?
Müşteri kabul ediyor musunuz? Hemen gelirseniz evet.
Sim, se puder vir já.
BİRBİRİNİZİ EŞ OLARAK KABUL EDİP HASTALIKTA VE SAĞLIKTA ÖLÜM SİZİ AYIRANA KADAR BİRBİRİNİZİ SEVİP KOLLAYACAĞINIZA YEMİN EDİYOR MUSUNUZ?
QUEREM ACEITAR UM AO OUTRO EM MATRIMÔNIO. E OS AMAR E OS RESPEITAR
Kabul ediyor musunuz?
- Confirma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]