English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ K ] / Kahve mi

Kahve mi tradutor Português

876 parallel translation
Bay Pres, hanımınız sabahları çay mı içer yoksa kahve mi?
Mr. Pres, a sua esposa bebe chá ou café de manhã?
Kahve mi yoksa çay mı alırsınız Bay Gargery?
Vai tomar chá ou café, Sr. Gargery?
Kahve pişirsene. Kahve mi?
- Prepara um pouco de café.
- Kahve mi?
- Café?
Sade kahve mi demiştiniz, madam?
Pediu "café complet", "madame"?
Yoksa kahve mi?
Café, outra vez?
Buna kahve mi diyorsun sen?
Chama isto de café?
Bu kahve mi?
É café?
- Çay mı, kahve mi?
Chá ou café?
Kahve mi?
Um homem pode tomar café?
Yalnızca kahve mi?
- Só café?
Kahve mi?
Toma, um cafezinho.
Kahve mi?
Café.
Kahve mi?
Kaffee?
- Kahve mi?
Café?
- Çay mı istersin, kahve mi?
- Chá ou café?
İki saat boyunca kahve mi içmek istiyorsun?
- Queres ir a um café durante 2 horas?
- Kahve mi? - Evet.
Café?
Kahve, seks değil. - Sadece kahve mi?
- Cafezinho, não sexo.
Yeterince kahve içmedin mi?
Não tomou café suficiente?
Kahve pek güzel olmuş, değil mi?
É muito bom, não é?
Kahve içelim mi?
Que tal uma chávena de café?
- Krema limitsiz mi? - Burada herkes sade kahve içer.
Onde vou buscar as natas?
- Lund iş zamanı kahve içmeye mi gidiyor?
- Há ido tomar um café ou o que?
Hey, kahve istemiştiniz, değil mi beyler?
Os cavalheiros pediram café.
Kahve içmeye mi?
Foi ao café?
- Kahve içmeye gidelim mi?
- Que tal tomarmos café?
- Erkek mi? Bugün biri evime kahve içmeye gelecek.
A uma certa pessoa que vai a minha casa esta tarde.
Bu kenardaki size kahve alabilir mi?
Será que esta ponta pode servir-lhe um café?
Sana kahve getireyim mi?
Trazes-me um café?
Kahve vereyim mi?
Queres mais algum café?
Sana bir şey söyleyeyim mi, Anna, iyi kahve yapıyorsun.
Há uma coisa que tenho de confessar, Ana, tu fazes um ótimo café.
Güzel bir kahve masası değil mi?
Não é uma bonita mesa de café?
Sana kahve getireyim mi?
Posso arranjar-te um café?
Şöyle ifade edelim, Bay Babcock. Sık sık o genç bayanlara yardımcı olduğun doğru değil mi? Giyinme odalarına kahve ve sandviç götürmek gibi.
Diga-nos, Sr. Babcock, muitas vezes, não faz favores a essas jovens, como levar café e sanduíches, para os vestiários?
Şafal söktüğünde sıcak bir kahve iyi olurdu, değil mi?
Quando amanhecer, gostarão de tomar café quente, não?
- Başka kahve getireyim mi?
- Posso trazer mais café?
Balkonda kahve içelim mi... yoksa yukarı çıkıp dişine bir şeyler yapmak mı istersin?
Vamos tomar nosso café na varanda? Ou você quer subir e cuidar desse dente?
- Buluşup birer kahve içelim mi?
- Vens ter comigo para um café?
Şu adamlara kahve vereyim mi?
Talvez não. Acha que devo oferecer-lhes café?
Rebenstein, bırak şu fotoğrafları. Kahve getireyim mi?
Rabenstein, ponha às fotos onde estavam!
- ABD'de kahve molası var, değil mi?
- Nos EUA, não têm pausa para café?
Bu kahve iyi mi yoksa o devreler de hasar gördü mü?
Esse café está disponível, ou os circuitos também foram danificados?
Senin adam kumarbaz ceketi ve küçük kahve bir yelek mi giyiyordu?
O teu homem tinha vestido um casaco de jogador e um colete castanho?
Kahve mi?
Café?
İki kahve ve bisküviye mi?
Por dois cafés e biscoitos?
Kahve makinesine mi göz koydunuz?
Está interessada na máquina de café?
- Size bir fincan kahve getireyim mi?
- Quer uma chávena de café?
Kahve içmeye mi?
Convidaram-no para tomar café?
- Kahve getireyim mi?
- Trouxe o café?
- Size kahve. - Size mi?
- Café pour vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]