English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ K ] / Keyfin yerinde mi

Keyfin yerinde mi tradutor Português

76 parallel translation
- Keyfin yerinde mi, Phil?
- Estás a gostar, Phil?
Keyfin yerinde mi?
Aconchegado?
Keyfin yerinde mi?
Está a divertir-se?
Keyfin yerinde mi?
Gostaste?
Orada keyfin yerinde mi? İyi misin?
Como é que estas a safar aí em baixo?
"Orada keyfin yerinde mi?" mi dedin.
"Como é que estas a safar aí em baixo?"
Keyfin yerinde mi baba?
- Estás a divertir-te, pai?
- Keyfin yerinde mi, patron?
- Está a divertir-se, chefe?
Keyfin yerinde mi?
Estamos a divertir-nos?
Keyfin yerinde mi?
Divertido?
Hâlâ keyfin yerinde mi?
Ainda tens o Malibu?
Hey, Doyle. Keyfin yerinde mi bari?
Doyle, estás a divertir-te aí em baixo?
Keyfin yerinde mi, dostum?
- Você está bem, cara?
- Keyfin yerinde mi?
- Está bem?
Yukarıda keyfin yerinde mi?
Estás confortável aí em cima?
Senin keyfin yerinde mi?
Estás bem?
- Keyfin yerinde mi?
- Estás fixe?
- Keyfin yerinde mi?
- Que há de novo?
Keyfin yerinde mi?
Estás bem?
Keyfin yerinde mi? Bu, gördüğüm en iyi parti.
Sim, esta é a melhor festa que eu alguma vez estive.
- Burada keyfin yerinde mi?
- Gostas de estar aqui?
- Keyfin yerinde mi Max?
- Estás a divertir-te, Max?
Bu büyük yatakta keyfin yerinde mi?
Divertes-te nesta cama enorme?
Keyfin yerinde mi Greenaway?
Está tudo bem por aí, Greenway?
Keyfin yerinde mi?
Estás-te a divertir?
Keyfin yerinde mi?
Estás a portar-te bem?
- Keyfin yerinde mi?
- Está tudo bem?
Keyfin yerinde mi?
Está a ser divertido?
Keyfin yerinde mi?
Está tudo bem aqui?
Keyfin yerinde mi, Sar?
Estás bem, Sar?
Keyfin yerinde mi?
Está tudo bem?
Keyfin yerinde mi?
- Estás bem?
Keyfin yerinde mi?
Sente-se bem?
Keyfin yerinde mi?
Tudo bem?
Keyfin yerinde mi?
- Anima-te!
Evde keyfin yerinde mi?
Estás bem lá por casa?
Keyfin yerinde mi, arkadaşım?
Estás a divertir-te, companheiro?
- Emma C, keyfin yerinde mi?
- Estás bem, Emma C.? - Estou óptima.
- Keyfin yerinde mi? Evet, evet, yerinde, iyiyim.
- Estou, estou...
Keyfin yerinde mi Bay DiNozzo?
Está a aproveitar, Sr. DiNozzo?
Keyfin yerinde mi?
A divertir-se?
Keyfin yerinde mi?
Estás a divertir-te?
Keyfin yerinde mi, bebeğim?
Estás bem, querido?
Arkada keyfin yerinde mi?
Estás a divertir-te aí atrás?
Keyfin yerinde mi?
Está a gostar?
Şimdi keyfin yerinde, değil mi?
Neste momento estás a gozar, não é verdade?
Keyfin yerinde mi, canım?
Estás acordado. Estás com vontade, querido?
Keyfin yerinde değil mi?
Veremos quem tinha razão.
Keyfin hala yerinde mi?
Como vais?
Keyfin yerinde, yarınki düğünün için bütün işleri hallettin mi?
Ainda bem que estás contente. Tens tudo tratado para o casamento amanhã?
Nasılsın bugün? Keyfin yerinde mi?
Como está esta tarde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]