Kontrol edeyim tradutor Português
876 parallel translation
Saatini yine de kontrol edeyim.
É melhor verificar o coracão.
Önce annemi bir kontrol edeyim.
Vou só espreitar a mãe.
Hem içip hem de yağmuru bir kontrol edeyim.
Fica para a próxima.
Gidip kontrol edeyim.
Eu vou conferir.
- Gidip kontrol edeyim. - Tamam.
- Vou Verificar.
Gidip takımları kontrol edeyim.
Vou ver do meu equipamento.
Uyumuş olmalı, gidip sobayı kontrol edeyim.
Ela deve ter dormido. Vou checar o fogão.
Bir kontrol edeyim, efendim.
Eu vou verificar.
Bu arada ben yukarıya çıkıp olan biteni kontrol edeyim.
Entretanto, vou subir para ver o que se passa.
Seni bir kontrol edeyim dedim.
Sim!
- Ben Martha'nın gelip gelmediğini kontrol edeyim.
- Vou ver se a Martha já chegou. - Está bem.
Kontrol edeyim, efendim.
Vou ver, senhor.
- Ama yine de kontrol edeyim.
- Nâo, nâo há azeite. Se você quiser o vejo de todas formas.
- Kontrol edeyim.
- Vou perguntar.
İçiniz rahat edecekse, ben gidip sevgilinizin evini kontrol edeyim.
Se o faz sentir-se melhor, eu mesmo vou verificar a casa da sua namorada.
Seni bir kontrol edeyim.
Deixa-me verificar-te.
- "Seni bir kontrol edeyim tatlım."
- " "Deixa-me verificar-te, querido." "
- Kontrol edeyim.
- Vou verificar.
- İlaçlarımı kontrol edeyim.
- Tenho de verificar os medicamentos.
Ben etrafımı bir kontrol edeyim.
Vou verificar os maquinistas.
Dur bir kontrol edeyim.
Vou verificar! .
- Kaputu bir kontrol edeyim mi?
- Quer que veja o óleo?
Bir kontrol edeyim mi?
Verificamos?
En iyisi, inip kontrol edeyim.
É melhor eu ir ver.
Arkadaşımız yola çıkmıştı bayan. Bir kontrol edeyim.
- Sentimos pelo atraso, vamos checar.
- Neyi kontrol edeyim?
- O quê?
- Hava durumunu kontrol edeyim mi?
- Quer que eu verifique o tempo?
Kapağın altını kontrol edeyim mi?
- Queres dar uma olhada no motor?
Emin olmak için veri tabanlarını kontrol edeyim mi?
Só pelo seguro, devo verificar os bancos de dados?
Ben de telefon kayıtlarına bakayım ve hastaneleri kontrol edeyim.
E eu verificarei as chamadas telefónicas e também os hospitais.
- Kontrol edeyim.
- Venham eles. Esse é que é o espírito.
İsminizi kontrol edeyim efendim.
Muito bem, vou verificar o seu nome, senhor.
Kontrol edeyim efendim.
- Vou verificar.
Diğer mangayı kontrol edeyim.
Tenho de verificar outro esquadrão.
Bayan Barett'i evine götüreyim ve onu bir kontrol edeyim.
Eu levo Miss Barrett a casa e passo - Lhe revista.
Yani dairesini kontrol edeyim.
Vou passar revista ao apartamento.
Fiziki bir hasar olup olmadığını son bir kez kontrol edeyim.
Vou verificar se não há danos físicos mais uma vez.
Kontrol edeyim.
Posso verificar.
Gidip kontrol edeyim.
Vão acordar-me cedo.
Pekala, rozetleri kontrol edeyim.
Tudo bem? Confirmem se têm as identificações.
Hayır, gecikince kaygılandım. Kontrol edeyim dedim.
Não, estava preocupada com o atraso e queria confirmar.
Pencereyi kontrol edeyim.
Vou verificar a janela.
Sen burada bekle, ben de kontrol edeyim.
Espera aqui, que eu vou ver.
Midemi bir kontrol edeyim.
- Sim. Eu vejo nos estômagos.
Bir kontrol edeyim hafif bir kırık var gibi.
Deixe-me observá-lo. Uma ligeira concussão.
Kontrol edeyim dedim.
Por quê?
Ben güvenliği kontrol edeyim.
Vou vigiar o guarda.
- Gidip bir kontrol edeyim.
- É melhor eu verificar.
Şunu bir kontrol edeyim.
Deixa-me verificar isto.
Ben bir merkezi kontrol edeyim.
Vou verificar as operações.
Galiba direkte. Kontrol edeyim.
Vou ter que verificar lá fora.