Konuşsana tradutor Português
456 parallel translation
Benimle konuşsana.
Por que não se abre?
- Tootie, konuşsana!
- Tootie, não falas?
Haydi, konuşsana.
O que está havendo?
- Konuşsana, bir şey söyle.
Diz qualquer coisa. Diz.
Konuşsana?
Bem, fala.
Biraz terbiyeli konuşsana.
Fala bem com o senhor, sim?
Hey, medeni bir dilde konuşsana!
Ei, fale em língua civilizada!
Konuşsana evlat.
O quê? Fala, miúdo.
Konuşsana güzelim.
Sim. Fala. Lindo?
Konuşsana!
Onde está? Fale!
Konuşsana.
Vamos, fale.
Konuşsana dostum.
Não consegue falar, homem?
Benim için biraz daha öyle konuşsana, Fifi.
Je suis filet avec sole.
Konuşsana Ushitora, kadını görüyor musun?
Hey, Ushitora, vês?
! Konuşsana, bu benim için çok önemli.
Mas me desgosta muito porque... é algo tão importante para mim, para ti, para nós...
Adamım, konuşsana.
Companheiro, fala comigo.
Konuşsana evlat!
Fala mais alto, rapaz!
Ne oldu! Konuşsana be adam!
Que aconteceu?
Bizim yerli askerlerle bir konuşsana.
Fale com os alistados, está bem? Diga-lhes de que lado estão.
Konuşsana.
Fale.
Konuşsana kızım! Öyle mi, değil mi?
É ou não é?
Konuşsana!
Fala, idiota!
Pek de ahlaksız birine benziyor. Konuşsana be adam!
Ele parece-me um rematado patife.
- Hadi. konuşsana!
- Vá, falai!
Hadi konuşsana.
Vá lá, fala.
Konuşsana, sana sesleniyorum.
Diz qualquer coisa! Eu desafio-te.
Konuşsana sevgilim.
Diz o que queres, querida.
Konuşsana!
Fala!
Biraz konuşsana Harold.
Diz qualquer coisa, Harold.
Hadi, konuşsana.
Vá, diz.
Hadi, konuşsana babanla.
Fala com o teu pai.
Konuşsana! Neden konuşmuyorsun?
Porque é que não falas?
Çıkıp şu kadınla konuşsana!
Vai falar com ela!
Konuşsana, lanet olası. Bir şey söyle!
Diz qualquer coisa!
- Konuşsana Haydut.
- Escuto, Bandido. - Bandido?
Jonesy, Tanrı aşkına, şunlarla konuşsana?
Jonesy, fale com eles?
Konuşsana onunla Evelyn.
Fala com ele, Evelyn.
- Ellerini kullanmadan konuşsana.
- Consegues falar sem as mãos?
Çok kolay olduğunu düşünüyorsan, sen konuşsana onunla.
Achas que é fácil? . Fala tu com ele.
Grigori Yefimoviç, orada mısın? Konuşsana. Alo?
Grigori Lefimavitch, porque se cala?
- Galt, konuşsana.
- Galt, responde!
Konuşsana!
Responde-me!
Biraz normal konuşsana, anlattığın saçmalıkların, yarısını hiç anlamıyorum.
- Mas às vezes essa percepção torna-nos malucos. Agora fala normalmente, eu não percebo metade do lixo que me contas.
Onunla konuşsana.
Porque não falas com ele?
Sen de konuşsana şunlarla?
Não vais fazer nada?
Kahrolası, konuşsana!
Raios te partam, fala!
Konuşsana.
Näo, fale.
Konuşsana!
Fale!
- Ne? - Ne? Konuşsana.
Passei a infância a ouvir a minha mãe dizer :
Konuşsana.
!
AdamIa konussana.
falem com esse homem.
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuş benimle 497
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuş benimle 497
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16
konuşabilir miyiz 236
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16
konuşabilir miyiz 236