Kızma hemen tradutor Português
56 parallel translation
Kızma hemen.
Não se enerve.
Kızma hemen. Geçen hafta 21'ime girdim dedim ya.
Vá com calma, já lhe disse que fiz 21 anos a semana passada
Kızma hemen. İçeri gel.
Não fiques nervoso e chateado.
- Tamam, kızma hemen.
- Tudo bem, não fique zangada. - Eu vou.
Tamam, kızma hemen.
Pronto, não te enerves.
Tamam, kızma hemen.
! Vá, não te chateies.
Kızma hemen.
Não fique nervosa.
- Hey, kızma hemen.
- Hei, não te estou a julgar.
Pekala, bak. Bana kızma hemen.
Olhe, não fique zangada comigo.
Hadi ama, kızma hemen.
Bem, olha para tua cara. Bem, faz isso, então!
Kızma hemen kardeş.
Tem calma, meu.
Hayır, kızma hemen.
Não, não te zangues.
Kızma hemen.
Não fiques zangado.
Kızma hemen.
Não sejas mau.
Kızma hemen, tamam mı?
Não se zangue.
Sakın kızma hemen... Belki Estonya'ya gelirsin benimle?
Agora não fiques zangado, mas talvez pudesses vir comigo para a Estónia.
Hadi ama, kızma hemen, bir sürü işim var şu an.
- Não te zangues. É importante.
Walter Burns'ü bağlar mısın? Hemen kızma.
Está, Post... passe-me ao Walter Burns, por favor.
Hemen kızma.
Mantenha a calma!
Dur, hemen kızma. Özür dilerim.
Não volte louco.
Hemen kızma.
Não se zangue.
Ahh Sully, hemen kızma. Amerika büyük bir ülke.
Não sejas amargo, Sully, a América é um grande país.
- Hemen kızma, dostum.
- Tenha calma, criatura.
- Hemen kızma. Temizleyeceğim.
- Não te zangues... eu limpo.
Hemen kızma Tom.
Não sejas parvo, Tom.
Kızma, hemen başka bir araba çalarım.
Não te zangues, eu roubo outro carro
Hemen kızma.
Não fiques tão zangado.
- Kızma canım hemen!
O pino da bracelete custa 50cts...
Hemen kızma.
- Estás passado. - Não o vês?
Hemen kızma.
- Não fiques zangado.
Hemen kızma.
Não te zangues.
Hemen kızma, sana biraz çorba yaptım. Çorba mı?
Não te zangues, Fiz-te uma sopa.
Hemen kızma.
Não fiques tão excitado.
Greg, bekle! Hemen kızma!
Greg, espera... não te zangues.
- Hemen kızma.
Deixa de ser assim.
Hemen kızma. Yani, başkalarıyla görüşmemek konusunda hiç konuşmadığımızı biliyorum.
Não te zangues, sei que nunca falámos sobre, não ver outras pessoas.
Kaybedince hemen kızma diyorum.
Só estou a dizer, não sejas uma má perdedora.
Hemen kızma. İkimiz de onu temsil ediyoruz.
Não venhas demarcar território, ambos o representamos.
Hemen kızma.
Não fique doida, imediatamente.
Kızma hemen.
Tem calma.
- Bu benim fikrimdi. Hemen ona kızma.
- Foi ideia minha, não lhe ralhes.
- Lütfen böyle hemen kızma.
- Por favor, não fiques zangado.
- Hemen kızma.
- Não fiques zangada.
Bizi hemen kızma.
Não fiques louca connosco.
Hemen kızma.
Antes de te zangares, foi apenas uma questão de conveniência.
Kızma öyle hemen.
Não fiques zangada.
Kızma hemen.
Não te passes.
Hala sigara içiyorum, hemen kızma, bu sayede sağ elimi kurtarabildim.
Ainda fumo. Não me posso queixar do vício, visto que me salvou a mão direita.
Hemen kızma bana, iyi bir öğretmenim olmasına rağmen bunu çalmada pek iyi değilim.
Agora, não me julges... Não sou lá muito bom. Apesar de ter tido uma ótima professora.
Bana kızma hemen.
Não seja arrogante comigo.
Öyle hemen kızma.
Não fiques assim chateada, Terri.
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen mi 140
hemen döneriz 46
hemen burada 39
hemen efendim 107
hemen yap 44
hemen buraya gel 121
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen mi 140
hemen döneriz 46
hemen burada 39
hemen efendim 107
hemen yap 44
hemen buraya gel 121
hemen git 78
hemen geliyor 182
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gidiyorum 89
hemen gelirim 72
hemen geleceğim 88
hemen şimdi mi 34
hemen geri döneceğim 38
hemen geliyor 182
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gidiyorum 89
hemen gelirim 72
hemen geleceğim 88
hemen şimdi mi 34
hemen geri döneceğim 38