English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ H ] / Hemen gidelim

Hemen gidelim tradutor Português

625 parallel translation
Hayır, hemen gidelim lütfen.
Não, vamos depressa, por favor.
Hemen gidelim.
Vamos partir já.
Başka birşey olmadan hemen gidelim buradan.
Vamos sair daqui antes que aconteça mais alguma coisa.
Haydi, şimdi onlar bir daha düşünmeye başlamadan hemen gidelim.
Paz! " Vamos embora antes que pensem melhor.
Öyleyse hemen gidelim.
Então vamos, rápido.
Buradan hemen gidelim!
Vamos embora daqui! Depressa!
- Haydi hemen gidelim.
- Olhe, vamos para lá agora.
N'oolucak parayı aldık hemen gidelim buradan.
E daí? Temos a massa. Vamos embora daqui.
Şu şemaları alıp hemen gidelim.
Peguemos nos diagramas, rápido.
Haydi hemen gidelim, yoksa kötü hissedeceğim. Rosina.
Vamos embora senão ainda começo a sentir-me mal.
Öyleyse hemen gidelim buradan.
Melhor sairmos daqui agora mesmo.
- Öyleyse hemen gidelim.
- Então vamos já embora.
Hemen gidelim biz.
Vamos pirar-nos.
Hemen gidelim.
Vamos embora.
Buradan hemen gidelim.
Vamos sair daqui.
Hemen gidelim.
É aqui! - Já os apanhámos, são nossos!
Haydi, buradan hemen gidelim!
Vamos sair daqui!
Wellington harekete geçmiş olsa, hemen gidelim derdim.
Se Wellington estivesse em movimento, eu diria, "ataquem agora".
Hemen gidelim.
Vamos sair daqui.
- Hemen gidelim buradan!
Vamos, Presidente! Vamos sair daqui.
Öyle ise hemen gidelim.
Então vamos lá.
Hadi şekerim, hemen gidelim.
Anda, querida, já.
- Buradan, hemen gidelim!
- Saímos daqui agora!
Aklıma başka bir şey gelmiyor, hemen gidelim mi?
Só penso nisso. Vamos embora?
Çekim yapmanın sırası değil! Hemen gidelim buradan!
" Isso não é hora de ficar filmando!
Hemen gidelim buradan!
- O quê?
Öyleyse hemen gidelim.
Vamos.
Hadi hemen gidelim.
Agora, vamos embora.
- Hemen buradan gidelim.
- Vamos sair daqui.
Hemen gidelim.
Vamos!
Evet. Gidelim buradan, hemde hemen.
Sim, partiremos depressa.
Bence, dediklerini yapalım, atlara binip gidelim, hemen.
Ele vem ao nosso encalce.
Hemen gidelim.
- Vamos já.
Önce oraya gidelim ve hemen atlatalım.
Bem, então vamos lá primeiro, para nos livrarmos disso. - Também vem conosco?
Hemen toparlanıp gidelim, Yarın ilk trene atlayıp hâttâ...
Vamos fazer a bagagem e sair daqui. Vamos pegar o trem amanhã.
Haydi, çabuk ol. Buradan gidelim hemen.
Agora, vamos embora daqui depressa!
Akılları başlarına gelmeden, hemen gidelim.
Esperem aí.
Hemen ona gidelim.
Vamos ter com ela.
Onu da alıp hemen buradan gidelim.
Vamos isolá-lo e saímos daqui.
Gidelim hemen.
Vamos.
Haritaya göre, Hanska Bataklığı diye bir yerdeyiz. Hemen Winona ve Saint Peter demiryolunun yanı. Bob iyileşene kadar bekleyelim, sonra da onu trene koyup eve gidelim.
Segundo o mapa... estamos na Hanska Slough... perto de Winona e do Caminho de Ferro de St.
Dediğin yere gidelim, hemen şimdi.
Vamos aonde você queria, agora mesmo.
Hemen dikerim. Sakin bir yere gidelim.
Deixe-me costurar isso pra você.
Hemen çıkışları tutalım. Gidelim.
Então fechem todas as portas e peçam reforços.
Hemen gidelim.
Vamos partir.
Hemen yanı sıra gidelim.
Ponha-me ao lado dele.
Hadi, yavrulardan gözümüzde şüpheli duruma düşmüş olanları alalım, sonra da hemen, bunu araştırmak için koridorun sonundaki odaya gidelim.
Proponho agarrar em todos os miúdos sobre os quais temos dúvidas e levá-los imediatamente para a última sala para verificar.
Yoni, onları uçağa bindir ve hemen buradan gidelim.
Yonni, põe-nos a bordo e sai daqui depressa!
Şimdi, hemen gidelim.
Mas também estou cansado e tenho frio... por isso não será melhor sairmos daqui depressa?
Hemen eve gidelim.
Vamos directos para casa.
Hemen gidelim buradan!
Saia daqui! "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]