English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ N ] / Niye olmasın

Niye olmasın tradutor Português

315 parallel translation
Niye olmasın?
E por que não?
Niye olmasın?
Porque não?
İnsan yeni bir şeyler görecekse niye olmasın?
É uma bobagem não ser, se vai ver algo que nunca viu.
- Geri çekilmeyi mi? Elbette, niye olmasın? Montgomery'nin benzin sıkıntısı yok.
- Montgomery tem combustível de sobra.
Niye olmasın?
Um mês inteiro?
- Niye olmasın?
Porque não?
niye olmasın?
Por que não?
Parlak bir kişi genç de olabilir. Niye olmasın?
Não há razão para que alguém tão brilhante não seja jovem.
- Niye olmasın?
- Porque não?
- Niye olmasın?
- Por que não?
Benim niye olmasın?
Por que não hei-de eu ter?
Niye olmasın dostum?
Porque não deverias, meu?
Elbette, niye olmasın?
Claro, porque não?
- Evet, niye olmasın?
- Sim, porque não?
Niye olmasın?
- Porquê?
Niye olmasın?
Mas porquê? Mas porquê?
Niye olmasın ki?
Porque não?
Kahretsin, niye olmasın ki Elizabeth?
Raios! Porque não?
- Evet, niye olmasın? - Doğum kontrol hapı var.
Existe a pílula.
Niye olmasın?
Porque não, meu?
Tabii, niye olmasın?
Está bem, porque não?
- Tabii, niye olmasın?
Claro que estou bem.
Niye olmasın? Seni sevmiş gibi görünüyor.
Até parece gostar de ti.
- Evet, niye olmasın?
Sim. Por que não?
- Niye olmasın?
- Erga-a nos braços.
Niye olmasın? Haketmiyor muyuz?
- Um pequeno milagre... que nos abra o coração à esperança do eterno.
Senden mi? Niye olmasın? Her şeyi benden aldın
Bem, acho que devo dizer o que vim cá dizer.
- Niye olmasın?
Pode ser.
Niye olmasın?
Raios, porque não?
Niye olmasın?
Bom, por que não?
Tabii, niye olmasın?
Raios, sim. Porque não?
O zaman bana Esteban'ın yanında bir iş bulacak mısın? Dostum, niye olmasın? Çünkü aptal bir çocuk gibi davranıyorsun, işte bu yüzden olmaz.
Estás sempre a evitar o assunto mas toda a gente sabe que és pago.
- Niye olmasın?
- E porque não?
Niye olmasın?
Por que não?
Ama niye hayatını istediği gibi yaşamaya hakkı olmasın?
Porque não tem ele o direito de viver parte da sua vida como quer?
Niye, tabii neden olmasın?
Claro.
Teyze'nin yaşının küçük olmasına bir itirazım yok, ama niye bir teyze, yaşı ne olursa olsun, kendi yeğenine amca diye hitap eder, işte bunu anlayamıyorum.
Não há objecção, eu admito, para uma tia ser uma pequena tia... mas porque é que uma tia, não interessa o seu tamanho... chama ao seu próprio sobrinho de tio... eu não consigo entender.
Niye bu gece olmasın?
Porque não esta noite?
Niye olmasın?
Porquê?
Niye meselenin pencerenin açık olmasından kaynaklandığını söyledin?
Por que me disse que era aquilo da janela aberta?
- Niye boru temizleyicimiz olmasın bizim? - Hayır. Hayır.
Não sei se temos um limpa-tubos.
Düşündüren, Vianların niye bunun bizde olmasına izin verdiği.
Só não sei porque é que os vianos nos deixaram isso.
- Niye tekrar olmasın?
- Por que não voltar a fazê-lo?
Niye olmasın?
Claro.
Niye olmasın?
E porque não, tenho um fraco por louras.
Niye kasabada bir cemaati olmasın?
Porque não deixar a cidade ser a sua paróquia?
Niye olmasın?
O que se passa contigo?
Niye kızımızın normal olmak için bir şansı olmasın?
Porque é que a nossa filha não deve ter uma hipótese de ser normal?
Niye insan vücudunun tamamı için standartlarımız olmasın ki içten ve dıştan?
Porquê que não temos standards de beleza... para o corpo humano inteiro, por dentro e por fora?
Hayatın özü bu, niye tiyatronun özü de olmasın?
Se isso é a essência da vida, porque não é também a do teatro?
Ayrıca onun annesi ve babası gelemiyor. Öyleyse niye basit bir tören olmasın?
Além do mais, os pais dela não podem vir, então, porque não ser simples?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]