Niye buradasın tradutor Português
364 parallel translation
Şimdi niye buradasın?
Esquece lá isso. Porque estás aqui, agora?
Niye buradasınız?
Que fazem aqui?
- Öyleyse niye buradasın?
- Então, o que fazes aqui?
O halde niye buradasın Cole?
Então, que fazes aqui, Cole?
Niye buradasınız?
O que está fazendo aqui?
Niye buradasınız bilmiyorum ama benim niye burada olduğumu size söyleyeyim.
Não sei por que está aqui, mas quero que saiba por que estou cá.
Sabata'nın niye Daughtery'de olduğunu biliyoruz. Peki, sen niye buradasın?
Sabemos o que o Sabata quer aqui na cidade.
O halde niye buradasın?
A Vanna foi, tal como as sentinelas. - Recebem mais formação.
- Peki, sen niye buradasın?
- Então porque estão aqui?
Pislik! Sen. Niye buradasın?
Você, porquê está aqui?
Peki, şimdi niye buradasın?
O que fazes aqui, a esta hora?
- Niye buradasınız Bay Johnson?
- Por que está aqui, Sr. Johnson?
- Sen niye buradasın? - Bir karışıklık olmuş olmalı.
Proteja o seu!
Niye buradasın?
Porque está aqui?
Sen niye buradasın?
Que te trouxe cá?
Niye buradasın bilmiyorum.
Nem porque estás aqui.
- Niye buradasın?
- Porque estás aqui?
- O zaman niye buradasın?
- Então o que estás aqui a fazer?
Niye buradasın?
Porque é que estás aqui?
- Sen niye buradasın?
- O que fazes aqui?
Niye buradasınız?
por que está aqui?
Sen niye buradasın?
por que está aqui?
Peki, niye buradasın?
- Então porque está aqui?
Niye buradasın?
Porque estás aqui?
- O halde niye buradasın?
- Então por que continuas aqui?
- Krusty, niye buradasın?
Krusty, por que estás aqui?
- Sen niye buradasın?
- Por que vieste para aqui?
Niye buradasın?
O que esta fazendo aqui?
- Öyleyse niye buradasın?
Então, o que está aqui a fazer?
Öyleyse, şimdi niye buradasın?
Então, o que está aqui a fazer agora?
Merhaba. Sen niye buradasın?
Porque está aqui?
Sen niye buradasın ki, Randy?
Allás, que fazes aqui, Randy?
- Okumak yerine niye buradasın?
- Por que está aqui
- Siz niye buradasınız?
Por que está cá?
Eğer Joshua oradaysa sen niye buradasın?
Por que estás aqui, se o Joshua está além?
Hâlâ niye buradasın?
Ainda aqui está, porquê?
Niye buradasın sen?
Que fazes aqui?
Galiba niye buradasın biliyorum.
Acho que sei o que faz aqui.
Niye buradasınız?
Porque estão aqui?
Peki sen? Niye buradasın dostum?
Porque estás aqui, meu?
Şükran gününde niye buradasın?
Porque estás aqui na Acção de Graças?
Niye buradasın?
Por que estás tu aqui?
Niye buradasın?
Não pretendes apresentar-te?
- Bana yardım için buradasın. - Bugün öğleden sonra, niye bir adam geldi ve seni arıyordu.
Hoje à tarde um homem veio procurá-lo.
- Sen niye buradasın? - Uyuşturucudan.
- Por que estás aqui?
Boynum tutulmuş. Niye buradasın?
O que se passou?
madem buradasın, niye cesedi
Porque não os ajuda a carregar o corpo?
- Niye hâlâ buradasın?
- Que estás a fazer aqui?
Niye karşılık vermediğimi bilmek istediğiniz için buradasınız sanırım.
Julgo que veio cá para saber porque motivo eu não me defendo ;
Niye hala buradasın?
Porque é que ainda aqui estás? São 3 da manhã.
Sen niye buradasın?
Porque estás aqui?
buradasın 260
buradasınız 63
buradasın demek 41
niye ki 276
niye sen 17
niye biliyor musun 47
niye ben 33
niye sordun 123
niye peki 16
niye mi 59
buradasınız 63
buradasın demek 41
niye ki 276
niye sen 17
niye biliyor musun 47
niye ben 33
niye sordun 123
niye peki 16
niye mi 59