Niye ki tradutor Português
6,695 parallel translation
Ona eğlenmesini mi söyledin? Niye ki?
Disseste para ela se divertir?
- Niye ki?
- Porque não?
Niye ki?
Porquê?
Niye ki?
E porquê?
Niye ki?
Porque é que ela o faria?
Niye ki?
Porque não?
Evet, kayıtta, niye ki...
- O quê? Sim, porquê?
- Evet, niye ki?
- Estou, porquê?
Niye ki, başka becerin mi var?
O que farias?
Niye ki?
- Porquê?
Niye ki?
Porque é que havias de fazer isso?
Yani sonuçta niye gelmesin ki? Niye gelmesin?
Claro, porque não?
- O zaman niye bu konuyu konuşuyoruz ki?
- Então porque falamos do assunto?
- Evet, niye gitmeyeyim ki?
Porque não?
Niye tersliyorsun ki şimdi beni?
Porque te estás a passar comigo?
Niye onu öptün ki?
- Porque é que o beijas-te?
Samimi olmasaydı niye bu tehlikeye girerdi ki?
Porquê arriscar tanta coisa se não o fosse?
Niye bana söylüyorsunuz ki?
Porque estão a falar disso comigo?
Niye ona güvenelim ki?
Porque haveriamos de confiar nela?
Niye beni ilgilendirsin ki bu?
Como é que alguma dessas coisas é minha preocupação?
Niye endişeleniyorsun ki?
Porquê preocupar-se?
Niye moralini bozuyorsun ki?
- Para que está a desmoralizá-la?
Böyle bir şeyi dünyada kim niye yapar ki?
- Por que raio faria ela isso?
Evet, niye sordun ki?
Sim, porque perguntas?
Niye senin için kötü olan şeylerde iyi hissedersin ki? Berbat bir gün değil mi?
Pois, fico contente que aproves... mãe. Porque será que as coisas que nos fazem tão mal sabem tão bem? Que raio de dia, não foi?
Niye soruyorsun ki?
O que interessa?
- Niye böyle bir şey yapsınlar ki?
- Porque fariam isso? - Oxalá eu soubesse.
Niye ucubenin teki hepimize Tyler'mış gibi davransın ki?
Porque fingiria um maluco ser o Tyler?
Niye lafını etsin ki?
Falaria disso porquê?
Niye kaçalım ki?
Porquê fugir?
Niye bu davaların numaraları Brick'in elinde olsun ki?
Força. Mas por que o Brick teria a lista desses números?
- Niye değersiz elmasları çalsın ki?
Porque iam roubar diamantes sem valor?
Niye bana söylediğin isme göre hareket edeyim ki?
E porque acreditava no que me dizes?
Tamam da beni o listeden niye silmesinler ki?
Mas porque é que não me tiraram dos registos?
Niye sana komplo kursunlar ki?
Por que estariam tramando contra si?
Niye Caitlin gibi birini kaçırsınlar ki?
Por que sequestrariam alguém como a Caitlin?
Yani, Amerika'ya niye geldi ki?
Quero dizer, porque veio para a América?
Evet ama saldirilar niye dursun ki?
Porque é que os ataques pararam então?
- Niye olmasın ki?
- Porque não?
Şu herif niye ışığa gitmiyor ki?
- Foda-se! Porque é que não olhas?
- Evet, niye sordun ki?
Sim, por quê?
Niye doðru olaný yapayým ki?
Porque tenho de fazer a coisa certa?
Niye umrunda ki?
Que te importa isso?
İspanyollar niye İspanyol bir Kraliçe'ye saldırsın ki?
Porque é que os espanhóis atacariam a Rainha?
Niye kızdın ki bana şimdi?
Porque é que estás zangado comigo?
Niye beni kurtarma derdine girdin ki?
Porque é que te preocupaste em salvar-me?
Ama Leydi Marguerite hakkımızda niye böyle bir şey desin ki?
Mas, a Lady Marguerite... Porque é que ela diz tais coisas a nosso respeito?
- Onları niye buraya getirdin ki?
- Porque as trouxeste?
Onu niye bu kadar önemsedi ki?
Porque é que ele se preocupa tanto com ele?
Elimizde koz yok. Niye konuşsun ki?
- Não temos qualquer influência.
Niye böyle bir şey yapacakmışım ki?
Por que faria isso?