Rahatla biraz tradutor Português
462 parallel translation
Rahatla biraz.
Calma.
- Evet, Irving, rahatla biraz.
- Olha a tua bebida, Irving. Tem calma.
- Lütfen rahatla biraz.
- Querida, relaxa, por favor.
Rahatla biraz da, ben de sana kahvaltılık bir şeyler hazırlayayım.
Põe-te à vontade que eu arranjo-te o pequeno-almoço.
Prince of Orange için de aynı şeyi söylemiştin. Rahatla biraz.
Já disseste isso para o Príncipe de Orange.
Rahatla. Rahatla biraz.
Calma.
Rahatla biraz.
Descontrai-te.
- Hadi ama baba, rahatla biraz.
- Vamos lá pai, relaxa! - Eu estou relaxado.
Rahatla biraz, Tanrı aşkına. Problemlerini neden bana açmıyorsun?
Anima-te, pelo amor de Deus.
Rahatla biraz.
Relaxa.
Kiraz, rahatla biraz.
Cherry, relaxa.
Hey, hadi ama. Rahatla biraz oğlum.
Vá lá, relaxa : estamos quase no fim do ano!
Rahatla biraz.
Tenta descontrair-te.
Rahatla biraz, Alison. Eğlen biraz.
Divirta-se um pouco.
Dene ve rahatla biraz.
Tenta relaxar.
- Rahatla biraz Raquel... - Seni aybaşından beri bu kadar kötü görmemiştim!
Tem calma Raquel, eu não vejo as coisas ficarem pretas desde o eclipse.
Rahatla biraz büyükanne.
Apenas precisas de relaxar avózinha!
Size kulübe katılmak istemediğini söylemiştim. Rahatla biraz Patrick.
- Eu disse que ele não queria vir para o clube.
Joan, rahatla biraz.
- Joane, relaxa.
Rahatla biraz.
Tudo bem, Ed. Relaxa.
Rahatla biraz.
Descontraia-se.
Rahatla biraz.
Não venhas com essa.
Rahatla biraz, önce onunla bir tanış, nasıl seveceğini göreceksin.
Assim que o vires, gostarás dele como se fosse teu.
Rahatla biraz.
Experimenta aí.
Tamam adamım. Rahatla biraz, olmaz mı?
Não me distraia.
Rahatla biraz.
Aqui, relaxa.
- Rahatla biraz.
- Acalma-te!
Rahatla biraz, tatlım.
Descanse, benzinho.
Rahatla biraz, Jake.
Dê uma esticadela, Jake.
Biraz rahatla.
Relaxe um pouco.
Rahatla biraz!
Tem calma.
Şuraya otur da biraz rahatla, kendine gel.
Sente-se aqui e relaxe por uns minutos.
Sadece biraz rahatla!
Tem calma contigo, Mex.
Rahatla biraz, adamım.
Conseguiste?
Biraz daha rahatla.
Para ficar mais confortável.
O zamana kadar, biraz rahatla.
Até lá, descontrai-te.
- Rahatla, biraz iç. - Teşekkür ederim bayım.
Relaxa, bebe um copo.
Onun için biraz rahatla, kanka.
Tem calma, rapaz.
Biraz yaşamalısın.Rahatla.
Precisas de sair um pouco. Relaxar.
Frank biraz rahatla. Hemen geri döneceğim.
Frank, descanse uns minutos, eu volto já.
Deniyorsun biraz rahatla, Alf.
Voce vai ter que relaxar, Alf.
Sadece biraz rahatla.
Relaxe. Não mire a bola.
Yalnızca biraz rahatla ve biraz gevşe.
Relaxa e encara isto numa boa.
Biraz rahatla ve uyu.
Tenta dormir.
Biraz rahatla ve sonra konuş.
Descontraia-se e depois fale.
- Biraz rahatla, yaa?
- Relaxa, porra, está bem?
Biraz otur da rahatla. Sana her şeyi anlatacağım.
Sente-se aí a descansar que lhe conto a história toda.
Biraz rahatla dostum.
Olha para o teu aspecto.
Dur. Biraz otur ve rahatla.
Sente-se um segundo e acalme-se.
Şimdi biraz rahatla.
Agora relaxe.
- Biraz rahatlaman gerekiyor. - Sen rahatla. Sorunu olan sensin.
- tu tens que dar um tempo e relaxar - tu tens que.. tu tens um problema
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz sonra 59
biraz daha 472
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz sonra 59
biraz daha 472
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
biraz daha dayan 42
biraz daha kal 33
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelirim 80
birazdan gelir 64
biraz dinlen 152
biraz daha dayan 42
biraz daha kal 33
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelirim 80
birazdan gelir 64