English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Sen kim oluyorsun

Sen kim oluyorsun tradutor Português

324 parallel translation
Sen kim oluyorsun da maskeden bahsediyorsun?
Quem é você para falar de máscaras?
Sen kim oluyorsun da beni itiyorsun?
Quem pensas que és, para me dizeres o que fazer?
- Peki sen kim oluyorsun, ha.
- E quem és tu para falar?
- Sen kim oluyorsun da... gitmeme izin vermiyorsun?
- Pára com essa barulheira! - Quem pensas tu que és? Queres atrair a polícia?
Sen kim oluyorsun da millete emirler veriyorsun?
Quem és tu para dizer aos outros o que fazer?
Sen kim oluyorsun be!
Quem raio és tu?
Sen kim oluyorsun, bayım?
E você quem é?
Şimdi ikiniz de dışarı. - Sen kim oluyorsun da...?
- Quem é você para nos dizer...
Sen kim oluyorsun?
Quem és tu?
Sen kim oluyorsun?
Quem é o senhor?
O zaman, sen kim oluyorsun da böyle yargılayabiliyorsun?
Bom, então, quem és tu para julgar?
Sen kim oluyorsun!
Não me insultes!
Bizi ondan, onu bizden mahrum ediyorsun. Sen kim oluyorsun?
Quem se julga você para impedir este encontro?
Sen kim oluyorsun?
Quem pensas que és?
Sen kim oluyorsun da buraya böyle dalıp giriyorsun?
Quem julga que é para entrar aqui?
Sen kim oluyorsun da ekip otoma işiyorsun?
Quem julgas que és, para mijares no meu carro?
- Sen kim oluyorsun?
- Quem diabo és tu?
Sen kim oluyorsun?
Quem diabos és tu?
- Sen kim oluyorsun da beni yargılıyorsun?
- Quem és tu para me julgares.
- Sen kim oluyorsun be?
- Não vales nada.
Sen kim oluyorsun, büyükbabası mı?
E quem é você? O avô dela?
Sen kim oluyorsun?
Mas que merda és tu?
Sen kim oluyorsun?
E quem diabo és tu?
Sen kim oluyorsun da, buna benim adıma karar veriyorsun?
Quem é você para decidir por mim?
Sen kim oluyorsun... Son altı yıldır onun yemeğini, giysisini ve bakımını ödedim.
Paguei-lhe a alimentação, a roupa e os cuidados nos últimos 6 anos.
Sen kim oluyorsun da, bana bunu anlatıyorsun?
Quem é você pra me dizer isso?
Sen kim oluyorsun da, bunun yanlış olduğunu söyleyebiliyorsun?
Quem é você para dizer que há algo de errado sobre isso?
- Dinleyin! Dinleyin! Sen kim oluyorsun, oğlum?
Quem és tu, rapaz?
Sen kim oluyorsun?
E você ê...?
Seni lanet olası, sen kim oluyorsun da bana hikayeyi nasıl anlatacağımı öğretmeye kalkıyorsun?
Como você ousa me dizer como escrever,
Sen de kim oluyorsun?
Não disse nada! O disse eu?
- Sen de kim oluyorsun?
- Quem é você?
Sen de kim oluyorsun da bize hesap soruyorsun ihtiyar?
Quem raio é você para nos dar sermões, seu velho?
Kova kafalı, sen de kim oluyorsun?
E quem és tu, cabeça de lata?
- Sen kim oluyorsun?
- Quem diabo é você?
- Sen de kim oluyorsun?
Não ligo, deixe-o em paz. Que diabos tu pensas que és?
Sen de kim oluyorsun?
Quem raio és tu?
Sen de kim oluyorsun?
- Quem diabos é você?
- Sen de kim oluyorsun?
Quem diabos és tu?
Sen de kim oluyorsun?
Quem é você?
Kim oluyorsun da kuralları sen belirliyorsun?
Quem és tu para ditares as regras?
- Sen kim oluyorsun da bana patronluk taslıyorsun?
Quem és tu para me dar ordens?
- Sen de kim oluyorsun?
- Que tens tu com isso?
Sen ne s.kim oluyorsun da buraya böyle gelebiliyorsun?
Mas quem és tu para vires aqui assim?
Kim oluyorsun sen? Babandan da kötüsün.
- És pior do que era o teu pai.
Sen de kim oluyorsun?
E quem raio és tu?
Kim oluyorsun sen?
Quem é você para me proibir?
Oh, öyle mi? Sen de kim oluyorsun?
E quem diabo é você?
Sen de kim oluyorsun?
Mas que raio és tu?
Sen kim oluyorsun da yemeğimin altını kısıyorsun?
Quem és tu para baixar o lume ao meu cozinhado?
- Sen de kim oluyorsun?
- Quem raio és tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]