English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Sen körsün

Sen körsün tradutor Português

83 parallel translation
Sen körsün.
Estás cego.
Sen körsün. Becerebileceğinden emin misin?
Tens a certeza que consegues?
Sen körsün.
Você é cego.
Sen körsün.
- Você? Você é cego!
Sen körsün.
É cega.
Sen körsün Jubal!
Estás cego, Jubal.
- Ah, Michael! Michael, sen körsün.
Michael, estás cego.
- Richard, sen körsün.
- Richard, estás cego.
Çünkü sen körsün.
Porque és cego.
Sen körsün Sara. Kim olduğumu bilmiyorsun.
Sarah, você é cega e não sabe quem eu sou!
Sen körsün.
És cego.
Whistler, sana bunu söylemekten nefret ediyorum ama sen körsün.
WhistIer, custa-me dizer isto, mas tu és cego.
Ama sen körsün.
Mas você é cego.
Sen körsün.
Está cego.
Sen körsün, dostum.
Idiota és tu e cego.
Tanrım haklısın, sen körsün.
És mesmo cego!
Sen körsün!
És cego!
Gözlüklerini tak Frank. Sen körsün.
Frank, põe os óculos.
Ama sen körsün.
Mas és cego.
Belki de sen körsün.
Bem, és cego.
Sen körsün, bebeğim.
És cego, querido.
- Sen körsün.
Tu estás cego.
Sen körsün, ucube değil.
És cega, não és uma anormal.
O kadar da kötü görünmüyor ve ayrıca, sen körsün. Yapma.
- Ela não é tão feia assim e ainda para mais... tu és meio cegueta!
- Hiç mavi derili görmemiştim. - Sen körsün.
- Nunca tinha conhecido um pele-azul.
Sırf sen körsün diye, dünya batsın mı?
Lá por estares cego, o mundo deve sofrer?
Sen körsün. Artık başka bir seçeneğin yok.
Tenho notícias para ti, Carlos.
.. hayatının içine? Sen bunların hiçbirini fark edemezsin Çünkü sen körsün
Não consegue ver nada disso porque é cega.
Samson, Samson, körsün sen!
Ohh... oh, Sansão, Sansão, Você é cego.
Sen körsün
Tu estás cego!
Sen bir körsün!
Só mesmo sendo-se cego.
- Sen bir aptalsın, körsün! Zavallı Olmo ve kızı evden ayrılmak zorunda kaldı.
Pobre Olmo, teve de deixar a casa, a filha, não estava feliz.
Sen, sen gerçekten körsün!
? Está cego?
Kumandan onun cebinde ama sen bunu göremeyecek kadar körsün.
Tem-te na mão, mas estás tão cego que nem vês.
- Sen kahrolası bir körsün, fark etmiyorsun.
- O quê? - És tão cego que, ama-me porco, nunca notaste sequer.
Scarlett, sen körsün.
Scarlett, estás cega.
- Seni duymuştum. - Sen körsün!
És cego.
Sen zihinsel olarak körsün.
É mentalmente cego.
Sen Helen Keller kadar sağır ve körsün.
És tão perceptivo como a Helen Keller.
Sen bir körsün.
Estás cego.
Sen körsün aslanım. Kör.
Tu és cego, meu, cego.
Sen yarı körsün, değil mi?
Você é meio cega, não é?
Sen biraz körsün. - Kartı göster...
As cartas são boas, você perdeu.
Sen körsün.
Não podes deixar-me.
Çünkü sen çok... körsün. Bunu çıkarsam olur mu?
Importas-te em tirar os óculos?
Evet, göremiyorum, sen de mi körsün yoksa?
Sim, tu não viste isso?
- Ve sen hala körsün.
- E tu ainda continuas cego.
- Adam, gözlüklerin olmadan yarı körsün sen.
- Adam, és meio cego sem os óculos.
Evlat, körsün sen!
Estás cego?
- Bir yarasa kadar körsün sen.
Você é mais cego do que um morcego.
- Sen normal körsün. - Evet.
Não, tu... és um cego normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]