Seninki ne tradutor Português
378 parallel translation
Seninki ne?
Qual é o seu?
Seninki ne?
Qual é o teu?
Seninki ne?
E você?
- Peter Denver.Seninki ne?
- Peter Denver. Qual é o seu?
Seninki ne Henry?
E o seu, Henry?
Adım Buchanan, Seninki ne?
Chamo-me Buchanan. E você?
- Seninki ne zaman?
Quando é o seu exame?
Adın ne? Seninki ne?
- Qual o seu nome?
- Seninki ne?
Você é uma garota muito engraçada.
Seninki ne kadar sürdü?
Quanto durou o seu?
Adım Sloan. Seninki ne?
Chamo-me Sloan.
Seninki ne?
E o tu?
Seninki ne? - Teşekkürler, Amelita.
- Obrigado, Amelita.
Seninki ne?
E o seu?
- Seninki ne, Irene?
- Qual é o teu, Irene?
- Pardon Basil, seninki ne?
- Desculpa, qual é o teu, Basil?
- Seninki ne diyor?
- Quanto tempo demorei?
Seninki ne?
Qual o seu?
Benim adım Bronco Billy McCoy. Ya seninki ne? Bronco.
Chamo-me Bronco Billy McCoy.
Ya seninki ne?
E tu, como te chamas?
Seninki ne?
Como se chama?
Merhaba, adım Cathy, seninki ne?
Olá, chamo-me Cathy, e tu?
Seninki ne renkti?
Não posso deixar que ela me ganhe.
- Seninki ne?
Um a zero.
- Seninki ne?
- Que casa? - Não tens casa?
Seninki ne?
E qual é a tua?
Seninki ne?
Não tens um?
Seninki ne?
E o senhor?
Seninki ne?
Qual é o teu? Reece Burt?
- Seninki ne?
- Como se chama?
Seninki ne?
O que tem aí?
- Seninki ne? - Cosmo Kramer.
- Como se chama o meu amigo?
Seninki ne?
Qual é a tua?
Benim adım Jeanie, seninki ne?
Eu sou a Jeanie. E tu?
- Seninki ne zaman?
- Quando fazes tu?
Seninki ne zaman?
Quando é o teu?
Seninki ne?
- Zandra.
Ne benim, ne de babamın kanı düşmesin üstüne, ne de seninki benim üstüme.
Que não pese sobre vós a morte de meu pai e a minha, nem sobre mim a vossa morte!
Seninki ne?
O que é que quer?
Korkunç Ivan. seninki ne?
Ivan, O Terrível. E tu?
Seninki ne?
E tu?
- Seninki ne?
E o seu?
Ne kadar güzel bir inanç seninki.
Deve ser uma religião muito santificada, pregador.
Daisy. Daisy, Daisy, sana ne yaptığımı söylemediğim için ihanete uğramış ve incinmiş hissedebilirsin. Ama seninki gibi bir vaka bir milyon yılda bir gelir.
Daisy, pode se sentir traída e magoada por não lhe ter contado o que estava fazendo... mas um caso como o seu só acontece em milhões de anos... e, Daisy, nós temos uma grande aventura à nossa frente.
Büyük cesaret, tabii, ama ne olursa olsun seninki delilik?
Foi muito corajoso, mas que raio de ideia foi aquela?
Ne içiyoruz? İki votka martini, ya seninki, Crocodile?
Bebemos o quê, dois vodka martini?
Peki seninki ne?
E tu?
Bu da seninki gibi kendiliğinden yapılan bir ziyarete ne kadar minnettar olduğumu gösterir.
E isso demonstra... quão gosto de uma visita... tão espontânea como a tua.
Ey Yeftah, İsrail'in yargıcı, bu ne hazinedir seninki!
Ó Jefté, juiz de Israel, que tesouro tinhas!
Ne benim, ne de babamın kanı düşmesin üstüne ne de seninki benim üstüme.
Que minha morte e a do meu pai não caiam sobre ti nem a tua sobre mim!
Seninki ne alemde?
E a sua parte?
seninki nerede 23
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28
new york times 63
nero 36
new york 2524
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28
new york times 63
nero 36
new york 2524
nepal 33
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
nerede yaşıyorsun 103
neşter 48
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
nerede yaşıyorsun 103
neşter 48
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139