Sizin derdiniz ne tradutor Português
227 parallel translation
- Sizin derdiniz ne?
- Qual é o vosso problema, rapazes?
- Sizin derdiniz ne?
- Que têm vocês
- Sizin derdiniz ne?
- Que se passa?
İki tane katır için bütün kolu yem yapıyorsunuz. Sizin derdiniz ne, ha?
Você deixa uma coluna atrasar-se e ser bombardeada devido a dois burros?
Sizin derdiniz ne?
O que se passa convosco?
Sizin derdiniz ne? Öğrendiğin iz her şeyi unuttunuz mu?
Qual é o problema, esqueceste tudo o que aprendeste?
- Sizin derdiniz ne!
- Que se passa com vocês?
Sizin derdiniz ne?
O que há com você?
Sizin derdiniz ne çocuklar?
O que se passa com vocês?
Sizin derdiniz ne?
O que tens, meu?
Sizin derdiniz ne?
Então o que se passa convosco?
- Sizin derdiniz ne?
- Qual é o vosso problema?
Oh, sizin derdiniz ne?
Oh, que te deu?
Sizin derdiniz ne dostum?
O que se passa com vocês?
Sizin derdiniz ne çocuklar?
O que se passa convosco?
Sizin derdiniz ne? Sadece yeri temizliyordu.
Qual é o problema, só estava limpando o chão.
- Sizin derdiniz ne be!
Qual é o vosso problema?
Sizin derdiniz ne?
Que se passa convosco?
Sizin derdiniz ne yaa?
O que se passa?
Lanet olasıcalar, sizin derdiniz ne?
Que caralho têm vocês de errado?
- Sizin derdiniz ne?
- Que diabos passa com todos vocês?
Sizin derdiniz ne?
Que se passa?
Sizin derdiniz ne? - Ruby!
Ou será que não regulam?
Sizin derdiniz ne?
Qual é o vosso problema?
Sizin derdiniz ne?
Meu deus, o que há com vocês?
Sizin derdiniz ne? İkinizin de.
Que se passa com vocês os dois?
Sizin derdiniz ne millet? Nasıl bir dünyada yaşadığımızı sanıyorsunuz siz?
Que diabos se passa com vocês?
- Sizin derdiniz ne be?
Meu Deus, o que há de errado com vocês?
Sizin derdiniz ne?
Mas o que passa com vós?
Derdiniz ne sizin? Ne istiyorsunuz? - Çıkmak istiyorum!
Pode-se saber o que é que querem?
Sizin derdiniz ne?
O que se passa?
Derdiniz ne sizin?
O que se passa convosco?
Tamam. Derdiniz ne sizin?
Que se passa com vocês?
Derdiniz ne sizin?
O que vos deu? !
Maya, sizin derdiniz ne?
O que se passa convosco?
Derdiniz ne sizin?
Anda. - Que se passa?
Derdiniz ne sizin?
Porque ainda telefonam?
Derdiniz ne sizin.
Qual é o problema?
Ne derdiniz var sizin?
Que se passa?
Derdiniz ne sizin? Hiç gazete okumuyor musunuz?
Que se passa, não leram os guiões?
Sizin ne derdiniz var?
O que se passa com vocês?
Derdiniz ne sizin?
O têm vocês?
Sizin kocanızı vurduğu iddia edilen genç burada olsaydı ona ne derdiniz?
Se a adolescente que alegadamente baleou o seu marido estivesse aqui, o que lhe diria?
Derdiniz ne sizin?
Qual é o seu problema, porra?
Derdiniz ne sizin?
Que se passa convosco?
- Derdiniz ne sizin?
- Que tem você?
Derdiniz ne sizin?
Qual é o seu problema?
- Derdiniz ne sizin?
- Qual é o seu problema?
Derdiniz ne sizin?
O que se passa contigo?
Derdiniz ne sizin?
O que foi? O que foi?
RedGoldGreen Derdiniz ne sizin?
O que acontece?
derdiniz ne sizin 18
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28
new york times 63
nero 36
new york 2524
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28
new york times 63
nero 36
new york 2524
nepal 33
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
nerede yaşıyorsun 103
neşter 48
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
nerede yaşıyorsun 103
neşter 48
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139