Söyle ona tradutor Português
7,311 parallel translation
Söyle ona.
Diz-lhe.
Söyle ona.
Diga-lhe.
- Hayır, söyle ona gitsin!
Não, diz-lhe para se ir embora!
- Neil, söyle ona.
Neil, conta-lhe.
- Söyle ona.
Diz-lhe.
Söyle ona Phil!
Diz-lhe, Phil!
Şimdi söyle ona.
Agora diga a ele.
- Söyle ona, Kardeş Steven.
- Diz-lhe, irmão Steven.
- Söyle ona.
- Diz-lhe.
Söyle ona, hiçbir şeye dokunmasın ve buraya gelsin.
Diz-lhe que não toque em nada e que volte para aqui.
Söyle ona hiçbir şeye dokunmasın ve buraya gelsin.
Diz-lhe que não toque em nada e que volte para aqui.
- Fikrini değiştirdiğini söyle ona.
Diz-lhe que mudaste de ideias.
Ayrıca söyle ona, kendisi bana gelsin. Şartlı tahliye memuruyla olan toplantısına gitmeyip peşinden koşturtmasın beni.
E diga-lhe que seria muito melhor para ele se fosse ele a vir ter comigo, sem que eu tenha de procurá-lo, aquando do próximo encontro com o agente da condicional.
Bana nolursa olsun ona bunu söyle.
Não importa o que me aconteça. Diz-lhe.
- Bunu bir de ona söyle.
Está bem, pergunta-lhe.
Ona doğruyu söyle gitsin Ethan.
Diz-lhe apenas a verdade, Ethan.
Ona evli olduğunu ve benim evli erkeklerle çıkmadığımı söyle.
Então o que eu lhe digo? Diz-lhe que ele é casado, e eu não saio com homens casados.
Ona daha önce yaptıklarımızın flörtleşmeyi geçtiğini söyle.
Diz-lhe que o que nós tivemos foi só um namorisco passageiro.
Ona bunun bittiğini ve hayatına devam etmesi gerektiğini söyle.
Diz-lhe que agora acabou, e que ele tem de seguir em frente.
Ona Jaworski'nin, "kız kardeşin bir zürafa" dediğini söyle.
Diz-lhe que o Jaworski disse que a sua irmã é uma girafa.
Ona söyle, bende anahtar var.
Tem de dizer-lhe que eu tenho uma chave.
O zaman sanal kişiliği yok et ve ona gerçeği söyle.
Então deixa a tua personagem online e diz-lhe a verdade.
Ona bir istisna yapmasını söyle.
Yang e dizer-lhe para abrir uma excepção.
Çok üzgün olduğumu ve ona ihtiyacım olduğunu söyle.
Preciso muito dela.
" Ona selam söyle.
" Diz-lhe que eu mandei um olá.
Biliyorum orada devriye geziyor, işini yapıyor, vesaire, ona babasından selam söyle. "
Imagino que está lá em patrulha, a fazer o seu trabalho, e coisas assim, mas diz-lhe que o seu pai mandou um olá. "
Ona girmesini söyle. Gitmesini söyle!
Diz-Ihe para se ir embora!
Lanet olsun Eli, ona yapmamasını söyle.
Bom, caramba, Eli, diz-lhe para não fazer isso.
Janice, ona paketi aldığımı söyle.
Janice, diz-lhe, apenas, que recebi a encomenda.
Ona beni rahat bırakmasını söyle.
Podes dizer-lhe para me deixar em paz.
Ona söyle... Ona söyle, eğer konuşursa tüm kokain suçlarını hücrede tuttuğumuz adamlarından birine yükleyeceğim. O da çıkıp gidecek.
Diz-lhe... diz-lhe que se ele falar... vou prender um dos seus bandidos com a cocaína e ele fica livre.
Ona ne olduğunu söyle.
Diz-me. Diz-me o que lhe aconteceu.
Reid, bu sabah kahvaltı için ona ne yaptığını söyle.
Reid, diz-lhe aquilo que fizeste hoje, ao pequeno almoço.
Söyle o zaman ona da.
Também podes lhe contar.
Artık ona ihtiyacımız olmadığını söyle.
Diz-lhe que os serviços dele não são mais necessários.
Söyle ona Şerif.
Diga-lhe, xerife.
Madem öyle ona yeni atının ben olduğumu söyle.
Então, diz que sou o teu novo cavalo.
Ona şimdi burada ihtiyacım olduğunu söyle.
Diz-lhe que preciso dele, agora.
Benden ona yetenekli bir matematikçi olduğunu kanıtlayacağını söyle.
Pode dizer-lhe que eu disse que será uma matemática talentosa.
Ona mesajını aldığımı söyle.
Diz-lhe que recebi o recado dele.
Hayır, ona bana ilettiği mesajı bir müşteriye ilettiğimi söyle ve...
Não, diz-lhe que transmiti o recado dele ao cliente e...
Sana görüştüğünüzde ona bir hayranı olduğumu söyle demiştim.
Disse-te para lhe dizeres que sou fã.
Ona seçeneğimin olmadığını söyle.
Diz-lhe que não tive hipótese.
Bana söylediğini ona da söyle.
Diz-lhe o que me disseste.
Ona bir bak ve sikiyorsa dunyanin degismeyecegini soyle.
Olha para ela... e diz-me que o mundo não vai mudar.
- Ona kötü bir fikir olduğunu söyle.
Diz-lhe que é uma má ideia.
Ona bilgi vermemek konusunda kendi fikrimi belirmek istediğimi de söyle.
Diga-lhe que também gostava de dar a minha opinião.
Ona bir orduya ihtiyacım olduğunu söyle. - Çeviri :
Diz-lhe que preciso de um exército.
- Ona en iyisinin o olduğunu söyle.
- Olá! - Diz à mãe que ela é a maior.
Ona üzgün olduğumu söyle.
Ele é um tipo porreiro. Diz-lhe que peço desculpa.
Ve ona bakıp şöyle düşündüğümü hatırlıyorum :
Lembro-me de olhar para ela e pensar :
onaylandı 118
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
onaylayın 22
ona güvenmiyorum 75
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
onaylayın 22
ona güvenmiyorum 75
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
ona iyi bak 123
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona bakma 38
ona sordun mu 17
ona dokunma 127
ona söylemedin mi 18
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona bir bak 81
ona söyleme 26
ona bak 134
ona sordun mu 17
ona dokunma 127
ona söylemedin mi 18
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir şey olmaz 33
ona bir bak 81
ona söyleme 26
ona bak 134