English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ T ] / Taksi mi

Taksi mi tradutor Português

201 parallel translation
- Taksi mi, efendim?
Taxi?
Taksi mi tuttun?
Vieste de táxi?
Taksi mi efendim?
Deseja um táxi, senhor?
- Taksi mi tuttunuz?
- O táxi está à espera?
Taksi mi arıyorsun?
Procurando um táxi?
Bay Dudek'i bir taksi mi bekliyormuş?
Estava um táxi à espera do Sr. Dudek? É isso mesmo.
Taksi mi?
Um táxi?
İki taksi mi almak istiyorsunuz?
Isso é o valor de dois táxis.
Şu arabadaki sarı boya nedir? Yoksa eski bir taksi mi?
Que faz a tinta amarela naquele carro?
Cüppesiz Kaptan Taksi mi olacaktın?
Vais fazer de Capitão Táxi sem um capuz?
Taksi mi çağırdın Valiant?
Então, Valiant. Chamaste um táxi, ou quê?
- Taksi mi?
- Táxi?
- Biri taksi mi çağırdı?
- Alguém pediu um táxi?
3 araba. Üç taksi mi?
Três táxis?
- Taksi mi? Üstüne atladım.
- Passei a mão e saí voando.
Afedersin.Bu bir taksi mi?
Desculpe. Isto é um táxi?
- Taksi mi arıyorsunuz, efendim?
– Um táxi, senhor? – Sim, obrigado.
Haydi, çocuklar. Taksi durağına kadar yürüyeceğiz. Taksi mi?
Venham, meninos, vamos a pé até à paragem de taxis.
- Taksi mi bekliyor?
- Um táxi à espera lá em baixo?
Ya biz? Taksi mi çağıracağız?
E agora?
Taksi mi?
Mini táxi?
Taksi mi?
- Chama um táxi.
- Taksi mi bekliyor?
- Um taxi a espera la em baixo?
Taksi mi?
- Chama-se taxi, querido.
Otele nasıl gitmek istersiniz, taksi ile mi?
Preferem ir de táxi, de charrete...?
Taksi şoförleri de mi?
Taxistas?
- Taksi mi?
- Taxi?
- Taksi grevi mi?
- Greve de táxis?
Taksi mi?
Táxi?
Taksi şoförünün kızı benim arkadaşımdı ama onun yerine kollarımı bir atın boynuna da dolayabilirdim öyle değil mi?
A filha do motorista do táxi era minha amiga, mas eu podia ter posto o braço à volta do pescoço de um cavalo.
- Taksi şoförüne mi benziyorum?
- Eu pareço-te a porra dum táxi? Sim.
Ama taksi sürmek zorunda olmamak harika değil mi?
Não foi bom não te preocupares em conduzir um táxi?
Taksi mi tuttun?
Apanhaste um táxi?
Burada taksi falan görmüyorsun, değil mi?
Por aqui, você está?
Hey, bayım, taksi gerekli mi?
Olá, precisa de um táxi?
Taksi istediniz mi?
Pediram um táxi?
Taksi ile gidiyoruz, değil mi?
Vamos de táxi, não vamos?
Taksi mi geldi?
O táxi já veio?
Taksi daha gelmedi mi?
O táxi já chegou?
Taksi ile mi geldin?
Vieste de táxi?
Taksi için sana para vereyim mi?
Queres dinheiro para o táxi?
- Araba mı, taksi mi? - Taksi.
- Carro ou táxi?
Taksi parası vereyim mi?
Posso pagar-lhe um táxi?
Biri taksi çağırıp kurtarabilir mi beni?
- Alguém que chame um taxi e me tire daqui inteiro
New York'taki taksi servisine saldırmak onun fikriydi, değil mi?
A ideia do Serviço de Táxis foi dele, não foi?
Taksi çalmaya vardı ama. Öyle değil mi Brad?
Pois, mas tiveste tempo para roubar um táxi, não é?
Sana bir taksi çağırayım, değil mi?
Vou chamar-lhe um táxi.
Taksi için mi?
Para o taxi?
O kadar geç ki, Manhattan'da hiç taksi kalmamıştı öyle mi?
Estávamos todos demasiado bêbados para ir para casa.
Yine de "Taksi" de oynamak zorundayım değil mi?
- Mas eu tenho que fazer o Taxi, certo?
- Taksi çagiralim mi?
- Apanhamos um táxi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]