English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ U ] / Uykum geldi

Uykum geldi tradutor Português

61 parallel translation
Benim de uykum geldi doğrusu.
Falando nisso, tenho sono.
Uykum geldi.
Estou a cair de sono.
Uykum geldi.
Estou ficando com sono.
Uykum geldi.
Estou com sono.
Oh, çok uykum geldi.
Estou maravilhosamente ensonada.
Önce sinirlendim, sonra telaşlandım, sonra uyandım... sonra duygulandım, sonra uykum geldi... sonra endişelendim sonra da merak ettim.
Primeiro, fiquei nervosa, depois ansiosa, cautelosa... apreensiva, depois meio sonolenta... depois preocupada e aflita.
Uykum geldi.
Estou mesmo a ficar cansado.
Uykum geldi. Ben yatıyorum.
Estou com sono.
Uykum geldi.
Que sono!
Uykum geldi.
Tenho sono.
Çok uykum geldi.
Tenho tanto sono.
Tamam şimdi uykum geldi işte.
Pronto... agora estou com sono.
Ağabey, çok uykum geldi.
Irmão mais velho, estou com tanto sono.
Uykum geldi!
Estou com sono.
Ve uykum geldi.
E estou com sono.
Yoruldum, uykum geldi!
Estou com preguiça e com sono!
Şimdiden uykum geldi.
Já estou ensonado.
Patrick konuşmaya geldi ama herhalde şarabıma bir şey koymuş çünkü uykum geldi.
O Patrick veio conversar mas deve ter posto alguma coisa no vinho porque fiquei sonolenta.
Merak etme. - Uyuduklarında seni gizlice içeri alırım. - Uykum geldi.
Não te preocupes entrarás à socapa, quando elas estiverem a dormir.
Uykum geldi Hodge-Podge.
Estou a adormecer, Hodgepodge.
- Gerçekten çok uykum geldi baba.
Tenho muito sono, pai.
Sonra, uykum geldi.
Comemos. Depois, sentia-me com sono.
Çok uykum geldi.
- Estou com sono.
- Ben de. - Uykum geldi de.
Desculpa, adormeci.
Yalnızca odamda çalışıyordum. Ve sonra biraz uykum geldi.
Estava a estudar no quarto e fiquei com sono.
Geç oldu, yoruldum, uykum geldi. Kapatıyoruz.
Já é tarde, estou cansado, com sono e estamos a fechar.
Bak yine uykum geldi.
E, agora, estou novamente com sono.
Cidden çok uykum geldi.
Estou mesmo meio ensonado.
- Uykum geldi.
- Tenho sono.
Çok uykum geldi.
Eu estou muito sonolento.
Korkarım şimdiden uykum geldi.
Temo que já esteja a chamar o sono.
Sanırım bugünkü uyku zamanımı kaçırdım. Uykum geldi.
Sabes, acho que hoje não fiz a minha sesta.
Zaten uykum geldi.
- Está bem. - Tenho sono.
Benim de uykum geldi, bacım.
Você e eu, irmã.
Uykum geldi.
Vou adormecer.
Uykum geldi, bana kitap okur musun?
Estou cansada. Podes ler-me?
Mesela düğünüm. "Çok uykum geldi."
O meu casamento...
Saat daha 7 : 45 ve benim uykum geldi bile.
São 19 : 45h e já estou com sono.
Birden bire çok fena uykum geldi.
De repente, sinto-me com sono.
Birden uykum geldi.
De repente, tenho sonho.
Tamam çocuklar benim uykum geldi. Sabaha görüşürüz.
Muito bem, pessoal, estou exausto Vemo-nos pela manhã.
Uykum geldi.
Eu fiquei com sono.
Uykum geldi sanki.
Ena, sabes, estou a ficar ensonado.
Çünkü çok uykum geldi.
Porque eu estou ficando sonolento.
Ben yatağa gidiyorum, uykum geldi.
Vou deitar-me. Estou cansada.
Uykum geldi.
- Agora vou dormir.
- Uykum geldi.
- Não, tenho sono.
- Baba, uykum geldi.
- Papá, tenho sono.
Neden bir anda çok uykum geldi?
Porque é que de repente fiquei tão sonolento?
Uykum geldi.
Quero ir para a cama.
Uykum geldi.
Desculpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]