Yapmalisin tradutor Português
43 parallel translation
Bugün dolasmali ya da baska bir sey yapmalisin. iyi gelir belki sana.
Hoje, devias ir fazer uma caminhada ou assim. Talvez te faça bem.
YAPMALISIN! Ve sonra... bir çığlık. Duymaya dayanamadığım!
Depois uma voz grita, e eu não posso ouvir mais!
Denemekten fazlasini yapmalisin küçük hanim.
Tens de fazer mais do que tentares apenas.
Yapmalisin, o benim, Pablo benim!
É meu! O Pablo é meu!
Bir sey yapmalisin.
Tens que fazer alguma coisa!
Jordan, nefes almiyor. Bir sey yapmalisin.
Jordan, ele não está a respirar, tens que fazer algo!
Bunu yapmalisin.
Devias fazê-lo.
Cok dayaniksizsin Daha sik eksersiz yapmalisin
Estás em muito má forma, devias fazer mais exercício.
GERRY, EVLAT, KALBiN OLMASI GEREKTiGi YERDE, AMA KOCUNU BU SEKiLDE UTANDIRMAKTAN DAHA iYi SEYLER YAPMALISIN.
Gerry, meu filho, os teus sentimentos são nobres... mas não deverias envergonhar o teu treinador assim.
Bir düsmanla karsilastigin zaman ne yapiyorsan onu yapmalisin.
Deveria fazer o que faz sempre ao te enfrentar a um inimigo.
Görüsmeleri tek basina yapmalisin.
A partir de agora você é que entrevista os candidatos.
- Nasil oluyor... 'Kendi isini kendi bildigin gibi yapmalisin'... Saçma tavsiyede bulundun bana...
Vamos que passa com isso de que deves fazer o que vieste fazer.
Ne yapmalisin.
Faz o que tens de fazer.
Bence yapmalisin küçük rahip.
Mas devias, menino do coro.
Belki de sen bu b. ktan isi yapmalisin ve ben de Vince'in menajeri olmaliyim.
Talvez devas ir fazer o meu trabalho de merda e eu passo a ser o agente do Vince.
- Bence yapmalisin.
- Acho que devias. O quê?
Hayir. Daha kotu bir sey yapmalisin...
Não, tens de fazer algo pior.
Bundan daha kotu bir sey yapmalisin.
Devias fazer algo ainda pior.
Lisa icin guzel birsey yapmalisin.
Podias fazer algo bom pela Lisa.
Bana? Bence yilbasi özel albümü yapmalisin.
Para mim, penso que até podias ter o teu especial de Natal.
Bunu yapmalisin.
Tens que o fazer.
Çilginca bir seyler yapmalisin.
Tens que fazer alguma coisa engraçada.
Yaniliyorsun, Claire, daha sonra açiklayacagim. Ama simdi ben ne diyorsam tam olarak onu yapmalisin.
Você está enganada Claire, eu explicarei tudo mais tarde mas agora você tem que fazer exatamente o que eu te disser.
- Bir seyler yapmalisin.
- Tem de fazer alguma coisa.
Bir seçim yapmalisin.
Tens de tomar uma decisão.
Kahvemi getirmeli, ara sirada küçük sohbetler yapmalisin.
Só uma. A que velocidade é que isto anda?
Aileni korumak için en onurlu seyi yapmalisin.
Vais ter que fazer a coisa certa para salvar a tua família.
Güvende olacaginizi düsünüyorsan bence yapmalisin.
Acho que se a tua segurança não estiver em risco, devias seguir em frente.
- istedigin zaman bir peni koyabilirsin ama bir peni almak için 10 dolarlik harcama yapmalisin. Dükkan prensibi.
- Podes deixar um cêntimo sempre que quiseres, mas tens de gastar 10 dólares para tirares um cêntimo.
- Öyle yapmalisin.
Tens de o fazer.
Ondan cevap alabilmek icin elinden geleni yapmalisin, bunu başarmalısın.
Faz o que puderes para conseguir respostas dele. Não poderás falhar nisto.
Tanri ne derse harfiyen aynisini yapmalisin
Quando o Senhor diz para os poupar, tu poupa-los.
Ne iyi ve dogru ise onu yapmalisin
Deveis fazer o que é certo e bom aos olhos do Senhor.
- Hayir, geriye dogru da yapmalisin.
- Tens de saltar!
içten disa dogru yapmalisin. Yoksa temiz yere basacaksin.
Tens de começar de dentro para fora, senão vais pisar o que já limpaste.
Lisa, kesinlikle bunu yapmalisin.
Lisa, isto é justo o que precisas.
Üstüne düseni yapmalisin.
Preciso que faças o teu papel.
simdi bir seçim yapmalisin d'Artagnan.
Agora terás que escolher, D'Artagnan.
Bir ara bizimle yoga yapmalisin.
Devias fazer yoga um dia.
Ancak garanti kosullari sebebiyle üst derimin tamamiyla bir muayenesini yapmalisin.
No entanto, para efeitos de garantia, terá que fazer uma inspecção completa à minha epiderme.
Belki de baska bir sey yapmalisin.
Talvez devesses fazer outra coisa.
- Prova yapmalisin.
- Precisas de praticar.
Bir seyler yapmalisin.
- Tem de fazer alguma coisa.
yapmalısın 91
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapmak istemiyorum 51
yapmayın 745
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yapmadın 55
yapmak istemiyorum 51
yapmayın 745
yapmalıyız 39
yapma ama 158
yapmazsan 25
yapmayacaksın 53
yapmamalısın 52
yapmaz 37
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapmam 83
yapma be 35
yapma ama 158
yapmazsan 25
yapmayacaksın 53
yapmamalısın 52
yapmaz 37
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapmam 83
yapma be 35
yapma bunu 151
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapma dostum 69
yapmayın çocuklar 34
yapmak zorundasın 42
yapmak mı 28
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapma yahu 40
yapma baba 50
yapma dostum 69
yapmayın çocuklar 34
yapmak zorundasın 42
yapmak mı 28