English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Y ] / Yapmayacak mısın

Yapmayacak mısın tradutor Português

351 parallel translation
"Kucağındaki çocuk için ödeme yapmayacak mısın?"
"Você não vai cobrar por uma criança de colo?"
- İnene kadar bir şey yapmayacak mısınız?
- Não vamos fazer nada até aterrar?
Yapmayacak mısın?
Não quer?
Yani ona bir şey yapmayacak mısın?
You won't do anything to him?
Benim için bile bunu yapmayacak mısın?
Não o faz, ao menos por mim?
- Yani dediğimi yapmayacak mısın?
- Não vais fazer o que te peço?
- Bir şey yapmayacak mısın?
- Não vai fazer nada?
Bir şeyler yapmayacak mısın?
Não vai fazer nada?
Bir şey yapmayacak mısın?
Não vai fazer qualquer coisa?
Neden yapamayasın, bak, yapacak mısın, yapmayacak mısın?
Por que não? Olha, vais fazer isso ou não?
Araştırma yapmayacak mısınız?
Não vai fazer nada?
Bir şey yapmayacak mısın?
Não vais fazer nada?
- Yapmayacak mısın peki? - Oh, hayır.
A sério?
- Yapmayacak mısın?
- Fazes ou não?
Bana aynı muameleyi yapmayacak mısın?
Não me vai dar o mesmo tratamento?
- İstediğimi yapmayacak mısınız?
Então, não queres?
Yapacak mısın, yoksa yapmayacak mısın?
Vai fazer ou não?
- Bir şey yapmayacak mısınız?
- Não vão fazer alguma coisa?
- Bir şey yapmayacak mısınız?
- Não vai agir? - Desculpe.
Şerif, yani şimdi hiçbir şey yapmayacak mısınız?
Xerife, isso quer dizer que não vai fazer nada?
Ne oldu? Yapmayacak mısın?
Não vais fazê-lo?
- Şimdi yapmayacak mısın?
- Não vais lá agora?
Resuli için hiçbir şey yapmayacak mısın?
Mãe, não vai fazer nada quanto ao Raisuli?
Hiçbir şey yapmayacak mısın?
Não vai fazer nada para ajudá-lo?
Çıkmadan önce yatağını yapmayacak mısın?
Pensei que fazias a cama antes de saíres.
Bize herhangi bir açıklama yapmayacak mısın?
Não vai dar nenhuma explicação? Bem, na verdade não quero falar sobre isso.
Hiçbir şey yapmayacak mısın?
Não vai fazer nada?
Bir şey yapmayacak mısınız teğmen?
Tenente. não vai fazer nada?
Testi yapacak mısınız yapmayacak mısınız?
Vai fazer o teste ou não?
Bunun için bir şey yapmayacak mısın?
Queres fazer alguma coisa a respeito?
Konuşma yapmayacak mısın, patron?
Vai um discurso, chefe?
Birşey yapmayacak mısın?
Não vai tentar nada?
Açıklama yapmayacak mısın?
Escondes algo?
Birşey yapacak mısınız? Yoksa yapmayacak mısınız?
Vai fazer alguma coisa ou não?
Başvuru yapmayacak mısın?
Não vais apelar?
Bir daha yapmayacak mısın?
- Nunca mais o repetes?
- Hiçbir şey yapmayacak mısın?
- Não vai fazer nada?
- Yapmayacak mısın?
- Não é isso que queres? - Sim.
Bu işi yapacak mısın, yapmayacak mısın?
- É capaz de fazer isto ou não?
Ya şu lanet tekrarı yapacak mısınız, yapmayacak mısınız?
Vamos fazer um encore ou não?
Bak yapacak mısın yapmayacak mısın?
Então vais fazê-lo... ou quê?
- Bir şey yapmayacak mısın?
- Queres fazer alguma coisa aqui.
- Bir şey yapmayacak mısın?
- voce não vai fazer nada?
Baba, bir şey yapmayacak mısın?
Pai, não vai fazer nada?
- Yapmayacak mısın?
Não vai?
Ne dedin yapmayacak mısın?
Não podes? Despacha-te!
Babam gibi yapmayacak mısın?
Não como meu papai?
Yapacak mısın, yapmayacak mısın?
Fazes isso ou não?
- Evet anahtarlar... sende onları... Birşey yapmayacak mısın?
E as chaves, tem-nas ela...
Ya da sen Mr. Jones'u öldürürsen onun sadık oğlu da aynısını yapmayacak mı?
E se tu matas o sr. Jones... não irá o seu filho, leal ao seu pai, continuar?
Bir şey yapmayacak mısın?
Sei que não gostas da minha política...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]