English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Y ] / Yardım edeyim

Yardım edeyim tradutor Português

4,196 parallel translation
Sen onu yakalamama yardım et ben de anneni ve Stiles'ın babasını geri almana yardım edeyim.
Ajuda-me a capturá-la. E eu ajudo-te a ter tua mãe e o pai do Stiles de volta.
- O zaman bırak sana yardım edeyim.
Deixa-me ajudar.
Dur temizlemene yardım edeyim.
Amy. Olá. Deixa-me só limpar isto.
Dur sana yardım edeyim.
- Deixe-me ajudá-la com... - Não.
Sana yardım edeyim.
- Espera. Deixa-me ajudar-te.
Size neden yardım edeyim? Çünkü ben sana inanıyorum.
- Porque haverei de vos ajudar?
Sana neden yardım edeyim ki?
Porque haveria de a ajudar?
Yardım edeyim sana.
Deixe-me ajudá-la.
Bir şey değişmeyecekse bari size yardım edeyim.
- Sendo assim, prefiro ajudar.
Eşyalarının kalanını getirmene yardım edeyim mi?
Precisas de ajuda com o resto das tuas coisas?
Cinayet davasında sana yardım edeyim.
Eu ajudo-te a sair deste crime de homicídio.
- Yardım edeyim mi?
- Precisas de ajuda?
Sen tozu getir, ben Cin'ini bulmana yardım edeyim.
Trazes-me o pó, e eu ajudo-te a encontrares o teu génio.
- Yardım edeyim.
- Eu ajudo. - Deixa comigo, Shay.
İzin ver biraz daha yardım edeyim.
Deixe-me ajudar só um pouco.
- Yardım edeyim.
- Eu apanho-te.
Dur sana yardım edeyim.
- Deixa-me abrir isso.
Neden size yardım edeyim?
- Porque te deveria ajudar?
O zaman sana yardım edeyim.
Então deixa-me ajudar-te.
Bırak sana yardım edeyim.
Deixa-me ajudar-te.
Dur, sana yardım edeyim, olur mu?
Eu ajudo-te, sim?
Yani neyin varsa bırak yardım edeyim.
Por isso, seja o que esteja a acontecer deixa-me ajudar-te.
Şu cinayet olayında sana yardım edeyim.
Deixa-me ajudar-te com esse homicídio.
Kalacak bir yer ve Elena'nın yemek kartı karşılığında sana Dr. bilmem kime karşı gelmene yardım edeyim.
Em troca de um sítio onde ficar e do cartão das refeições da Elena, vou ajudar-te a lidar com o Doutor... - Seja lá quem for.
Yardım edeyim tatlım.
Deixa-me ajudar-te.
Sana yardım edeyim.
Deixe-me ajuda-a
Sana niye yardım edeyim.
Porque o ajudaria?
- Yardım edeyim.
- Deixa-me ajudar.
Onun bana yardım edeceği yok, öyleyse ben ona neden yardım edeyim ki?
- Ele não me vai ajudar, portanto - porque haveria de o ajudar?
- Bırak sana yardım edeyim.
- Deixe-me ajudá-lo.
Bu kez bırak yardım edeyim.
Desta vez, deixe-me ajudar.
- Ben babama sosisler için yardım edeyim.
- Porque não o ajudo? - Ele está bem.
Lütfen, izin ver sana yardım edeyim.
Por favor, deixe-me ajudar.
Bana tozu getir,... ve cinini bulmana yardım edeyim.
Trazes-me o pó, e eu ajudo-te a encontrares o teu génio.
Sana yardım edeyim.
Vamos, eu dou-te uma ajuda.
İzin ver yardım edeyim.
Deixe-me ajudá-lo.
Sana yardım edeyim!
Dou-vos uma ajuda!
Öyledir. Dur sana yardım edeyim.
Claro, deixe-me ajudá-la.
Gwen, yardım edeyim.
- Espera, Gwen, deixa-me ajudar-te.
Bu cadı ile ilgili yardım mı edeyim yoksa arkadaşını mı kurtarayım?
Posso ajudar contra a bruxa ou salvar a tua amiga.
- Özür dilerim, dur yardım edeyim.
- Vou-te ajudar!
Yardım mı edeyim?
Ajudá-los?
Neden sana yardım edeyim?
Porque é que eu faria algo para te ajudar?
Kalanları getirmeye yardım edeyim.
Vou ajudar com o resto das compras.
Bırak yardım edeyim.
Tenho experiência médica.
- Dur sana yardım edeyim. - Tamam.
- Está bem.
Kim yardım istedi? Dur tahmin edeyim.
Professor Fitz!
Neden sana yardım edeyim?
Porque deveria ajudar-te?
Rafael, sana izah edeyim, plan senin için suya düştü, çünkü kafan....... karışmış olmalı.Sana yardım için buradayım.
Rafael, deixe-me explicar-lhe uma coisa, porque parece confuso. Estou aqui para o ajudar.
Yardım edeyim.
Eu ajudo-te.
Şimdi... Yardım etmek istiyorum. Nasıl edeyim söyle.
Dito isto, quero que me diga como posso ajudá-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]