Yatağa gir tradutor Português
111 parallel translation
Yatağa gir!
Vão para a cama!
Yatağa gir, sana içecek bir şey getireyim.
Vai para a cama. Vou preparar-te algo bem quente para ti.
Strasbourg'a ulaştığında erkenden yatağa gir.
Quando chegar a Estrasburgo, deite-se cedo.
Yatağa gir!
Já para a cama!
Genelva, onunla yatağa gir diye seni cezbetmiş diyorlar.
Dizem que a Genelva atraiu-te para a montares na cama.
Yatağa gir.
Deita-te.
- Yatağa gir.
- Deita-te!
Çık yukarı ve yatağa gir.
Quero que vás lá para cima e te enfies na cama.
Yatağa gir, Peg. Al!
Tudo bem, o sexo era óptimo de dia, mas ficava sozinho á noite.
- Yatağa gir!
- Vai para a cama!
- Yatağa gir!
- Mete-te na cama!
Yatağa gir, dedim.
Eu disse : vai para a cama!
- Haydi yatağa gir.
- Deita-te.
Haydi yatağa gir!
Deita-te!
Eve gidip yatağa gir ve çıkma.
Não devias tocar. Vai para casa.
Yatağa gir.
Vá para a cama.
Yatağa gir demiştim.
Já te mandei para a cama!
Yatağa gir.
Deita-te na cama.
Yatağa gir de ısın.
Vai para a cama para te aqueceres.
Yatağa gir.
Já para a cama.
Soyun ve yatağa gir.
Tira a roupa e vai para cama.
Soyun ve yatağa gir.
Tira a roupa e vai para a cama
Hemen yatağa gir, genç adam.
Vai para a cama imediatamente, meu jovem.
Yatağa gir dedim.
- Disse para te enfiares na cama.
Hadi ama, yatağa gir.
Vem...
Haydi. Yatağa gir.
Vem, volta para a cama.
Yatağa gir!
- Aonde vai o pai?
Hemen küvetten çık bu yatağa gir ve benimle hemen seviş!
Sai da banheira, mete-te nesta cama e faz já amor comigo!
Sadece yatağa gir.
Deita-te simplesmente.
Steph sana dediğinde yatağa gir.
Vai para a cama quando a Steph te mandar.
Çabuk, çabuk! Yatağa gir!
Rápido, ligeiro para cama.
Yatağa gir.
Para a cama.
Şımarıklığı bırak da yatağa gir!
Quero esse rabo mimado já para a cama!
Yatağa gir. Uykunu almalısın yoksa yarın seni yanımda götüremem.
Venha para a cama,... deve dormir, ou não poderá ir comigo amanhã.
Kendi türünle yatağa gir
Mete-te na cama com o teu semelhante
Zamanında yatağa gir.
Deita-te a uma hora decente.
Bu yüzden yatağa gir ve bırak uyuyalım.
Então é melhor você simplesmente voltar para a cama e vamos dormir.
- Gir yatağa.
Vai para a cama!
Onlar gittikten sonra. Yatağa gir.
Volte para cama.
Yatağa gir.
Volta para a cama.
Gir yatağa.
Volta para a cama.
Gel bakalım, gir şu yatağa.
Vai para a cama!
Yatağa gir, ve seni bir daha sigara içerken yakalarsam, kötü olur.
Se a voltar a apanhar a fumar vai arrepender-se.
Trafikte o kadar beklediğimde en azından bana bir kaç ezilmiş beden gösterseler. Yatağa gir, Peg.
- Queres uma bebida?
Yatağa gir.
Vai para a cama.
- Yatağa gir.
- Agora vai deitar-te.
- Direk yatağa gir bence.
Um belo sono, pessoa curada!
Gir yatağa.
Deita-te.
Hadi, yatağa gir.
Venha, para a cama.
şimdi kıyafetlerini çıkart, yatağa gir ve çeneni kapat! Burada doktor benim.
Eu é que sou o médico aqui!
Haydi, yatağa gir de üstünü örteyim. Seni kafadan çatlak o... çocuğu.
Vamos meter-te na cama, seu sacana maluco.
giriş 54
girin 1627
giriyorum 40
girdi 35
girdim 50
girebilir miyim 330
girme 22
girmeyin 16
girelim mi 20
girit 24
girin 1627
giriyorum 40
girdi 35
girdim 50
girebilir miyim 330
girme 22
girmeyin 16
girelim mi 20
girit 24
girebilirsiniz 39
girdik 20
girebilir miyiz 46
girelim 38
giremezsiniz 38
giremezsin 31
girebilirsin 33
girsene 159
giriyoruz 30
gir hadi 17
girdik 20
girebilir miyiz 46
girelim 38
giremezsiniz 38
giremezsin 31
girebilirsin 33
girsene 159
giriyoruz 30
gir hadi 17
girin içeri 48
girin lütfen 30
girsenize 17
gir şuraya 93
gir içeri 356
giriş reddedildi 25
gir bakalım 28
gırtlağını kes 51
girin lütfen 30
girsenize 17
gir şuraya 93
gir içeri 356
giriş reddedildi 25
gir bakalım 28
gırtlağını kes 51