Yeni tradutor Português
121,064 parallel translation
Adamlar hava borularını taktıktan sonra yeni halıyı serip mutfakları değiştirecekler ve Rachel ile işimiz bitmiş olacak.
Assim que a equipa terminar as condutas de ar, metem a nova carpete e substituem as kitchenettes e deixamos a Rachel em paz.
- Yeni işletmeler buluruz.
- Encontraremos novos negócios.
Bak... onu hak ettiği şekilde uğurlamak istemeni anlayışla karşılıyoruz fakat yeni finansal planlamacın olarak şu bilgiyi seninle paylaşmalıyım ki vadenin erken bozulması durumunda genellikle bir ceza uygulanır ve bedeli çok ağır olabilir.
Entendemos que queira dar-lhe o funeral que ela merece, mas, como seu novo conselheiro financeiro, tenho de o avisar que, muitas vezes, há multas por levantamento de fundos antes da hora e podem ser bastante caras.
Yeni bir plan yaptım.
Novo plano.
Daha sonrasında yeni isimlerinizle hesaplar açabilirsiniz.
Depois pode criar contas com os vossos novos nomes.
Yeni parti mal gelmiş.
Tenho um novo carregamento.
Onun patronu, yani yeni ortağınız adamın dönmesini bekleyecektir.
O chefe dele, o vosso novo sócio vai estar à espera dele em casa.
Peki yeni gelen herife Del için ne bok diyeceğiz?
O que caralho vão dizer a esse tipo sobre o Del?
- Hapisten yeni çıkmış biri olabilir mi?
Alguém que tenha sido libertado?
Yeni ortağım kendisi.
É o meu novo parceiro.
Burası yeni bir pazar.
É um novo mercado.
Hapisten yeni çıktı.
Acabou de sair da cadeia.
Yeni çoraplar.
Meias novas.
"Ardından yeni bir cennet ve yeni bir dünya gördüm. " İlk cennet ve ilk dünya göçüp gitmişti.
" Eu vi um novo céu e uma nova terra porque já o primeiro céu e a primeira terra passaram.
Yeni bir Kudüs. "
Uma nova Jerusalém. "
"Görün, ben her şeyi yeni yaparım."
"Eu renovo todas as coisas."
Vay be, babanın yeni arabası oldu.
- Eu estou bem. - O papá tem uma carrinha nova.
Babacığın yeni arabasıyla gezmeye çıkacağız.
Vamos passear na carrinha nova do papá.
Yeni arabanı güle güle kullan.
Desfruta da nova máquina.
Hakkında gerçekten heyecanlandığım yeni bir iş girişimim var.
Tenho um novo negócio e estou muito entusiasmado.
Ama acele etmelisin çünkü yeni otel yapıldığı için kiraların yakında tavana vuracağını söyledi.
Tens é de te despachar. Ele disse que as rendas iam aumentar imenso por causa do novo hotel.
FBI GENEL MERKEZİ WASHINGTON, D.C. 1947... bu davaya yeni bir kan katmaya karar verdim.
SEDE DO FBI WASHINGTON, 1947 Chamei-o porque quero sangue novo neste caso.
Makaleni yeni okudum.
Li o teu artigo.
Yalnız mı içiyorsunuz, ya da yeni mi başlıyorsunuz?
Está a beber sozinho, ou só a beber?
O daha yeni.
Ela é nova.
Yeni verilere dayanarak, Hayatta kalmak için 2 ayımız daha var diyebilirim. Gemi kaçımızı hayatta tutabilecek?
Baseando-me nos novos dados, eu diria que temos dois meses de sobrevivência.
Yeni bir şey değil.
Não é nada de novo.
Daha yeni altıncı ayımın şerefine rozet aldım.
Acabei de receber a ficha dos seis meses.
Genç kızlığa yeni adım attığında, görüştüğün çocukları önce evin içine girmeye zorlardım.
Mal começaste a usar sutiã, eu comecei a fazê-los entrar.
- O işlerden yakamı yeni sıyırdım.
Estou livre dessas merdas, entende?
Başlayacağı yeni projenin başına geçmemi istiyor.
Quer que eu fique à frente de um projeto novo que ele tem.
Ya taşınacaktık ya da ben yeni bir eş bulacaktım.
Disse : "Vamo-nos embora ou vais ter de arranjar outra esposa."
Yeni yapılan bungalovlar da dâhil.
Inclui todos os novos bungalows.
Yeni bungalov mu yaptırıyoruz?
Vamos construir mais bungalows?
Ona "hayır" dedim. Ama tabii ki şimdi yeni kelimesi skrotum oldu.
Eu disse-lhe que não, mas agora, sem surpresa, escroto é a palavra favorita dele.
Belki yeni bir bağlantı bulmalıyız.
Talvez seja altura de encontrar outro contacto.
- Dikişler yeni.
Pontos. Isso é novo.
Geonwoo Lee Myeong-dong semtinde yeni bir daire almış.
O Geonwoo Lee acabou de comprar um apartamento em Myeong-dong.
Yeni görünümümü beğendin mi?
Gostas do meu novo visual?
- Yeni çarşaf falan, ne ihtiyacınız varsa alırım da.
Posso comprar lençóis novos ou o que preferires...
Yeni bir özveri, yeni bir çözümleme ve üzülerek söylüyorum ki polis departmanımıza da yeni bir lider.
Um novo empenho, uma nova determinação. E, embora muito me custe dizê-lo, teremos um novo líder na polícia.
Bu mevkiye yeni biri atanana dek Memur Laure Nunez geçici polis şefi olmuştur.
A agente Laura Nuñez será nomeada chefe interina até que encontremos um substituto.
- Yeni geldiğin için şanslısın.
- Sorte a tua chegares agora.
Yeni albümde olacak.
Vai estar no novo álbum.
Karşında Larkin Koleji'nin yeni, İngiliz Edebiyatı tam zamanlı öğretmeni var.
Sou o novo professor a tempo inteiro de literatura na Preparatória Larkin.
Bence bir şeylere başlamalıyız. Yeni bir işe mesela.
Acho que devíamos abrir um negócio.
Zaten kendime ait bir ofise yerleştim ve yeni müşterilerle görüşmeye başladım.
Já tenho escritório meu e clientes.
Çocuk Sandicot'ta bölge müdürlüğüne yeni seçildi.
Ele foi promovido em Sandicot.
Bu işlerden çekilip, yeni bir yolda ilerlediğini onlara göstermelisin.
Eles têm de ver que penduraste as luvas e estás numa nova fase.
- Öncelikle yeni bir ev.
Para começar, uma casa maior.
Ülkeye yeni girmişti.
Ela tinha acabado de chegar no país.
yeni bir hayat 16
yeniden 73
yeni bir 16
yenilmez 24
yeni geldim 35
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni dünya 23
yeni mi geldin 23
yeni mi 66
yenildim 16
yeniden 73
yeni bir 16
yenilmez 24
yeni geldim 35
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni dünya 23
yeni mi geldin 23
yeni mi 66
yenildim 16