Çok incesiniz tradutor Português
50 parallel translation
Teşekkür ederim.Çok incesiniz.
Obrigado. É muito amável.
Çok incesiniz, Augustin... - Çabuk girin!
É muito amável, Augustin, mas...
Çok incesiniz, aklım karışıyor.
É tão amável que... me sinto confundida.
- Teşekkürler Bakanım, çok incesiniz.
- Obrigado pela gentileza, Sr. Ministro.
Çok incesiniz.
É muito simpático.
Çok incesiniz, efendim.
Um refresco? É muito amável.
Çok incesiniz.
E muito simpático.
Çok incesiniz.
É muito simpática.
Çok incesiniz.
É muita amabilidade sua.
Çok incesiniz.
Muito amável da sua parte.
Çok incesiniz.
Isto é muita bondade de sua parte.
- Evet, çok incesiniz.
Sim, sim, voces sao estupendos!
Hayır. Diyor ki, bizce siz çok incesiniz.
Nao, nao, ela disse que nos pensamos que voce e muito simpatica.
Evet, siz çok incesiniz. Hayır!
- Sim, sim, voces sao muito simpaticos.
Diyoruz ki, siz çok incesiniz! Evet.
- Nao, nos pensamos que voce e simpatica.
Hem de çok incesiniz.
Sim, tudo e estupendo.
- Çok incesiniz. Teşekkürler.
É muito gentil da vossa parte.
Çok incesiniz efendim.
Agradeço a sua cortesia, cavalheiro.
Çok incesiniz. Zevkle...
Conseguimos entrar e neutralizamos os sistemas.
Çok incesiniz çocuğum.
E muita gentileza, mas...
Teşekkür ederim, çok incesiniz.
Muito obrigado.
Çok incesiniz.
Não é preciso.
Çok incesiniz.
É muito generoso da sua parte.
Çok incesiniz.
É muito simpático da sua parte.
Çok incesiniz.
Que simpático da vossa parte.
Çok incesiniz. Aklıma hiç gelmezdi!
É muito simpático da sua parte.
Çok incesiniz.
É muito gentil da sua parte.
Çok incesiniz!
Como é gentil.
Çok isterdik, çok incesiniz fakat ne yazık ki daha önceden bir sözümüz vardı.
Adorávamos, a amabilidade, mas... já temos um compromisso marcado. Que pena.
Çok incesiniz efendim.
Muito obrigada!
- Çok incesiniz ama- -
- Bem, sinto-me lisonjeada...
Çok incesiniz.
É muito amável.
Evet, çok incesiniz, anladım ama,
Foste subtil, mas sim, percebi.
Çok incesiniz.
Que inteligente.
- Çok incesiniz.
É muito simpático da vossa parte.
Çok incesiniz.
Isso é muito gentil.
Çok incesiniz, ama bunu yapmanıza gerek yoktu.
Isso é muito gentil da sua parte, mas não precisava de fazer isso.
Çok incesiniz.
Tão simpáticos
- Ben de onu neşelendirmeye çalışıyorum. - Çok incesiniz.
- Que simpático.
İkiniz de çok incesiniz. Sorun yok, sağ olun.
Isso é simpático da vossa parte.
Kral Antoine, çok incesiniz ama durmanız lazım.
Rei Antoine, estou lisonjeada, mas você deve parar, por favor.
Bayan Corinth çok incesiniz ama sizi kullanmış olmak istemem.
Mna. Corinth, é muita gentileza da sua parte, mas não poderia aproveitar-me da sua generosidade.
Çok incesiniz.
É muito simpático, obrigado.
Çok incesiniz.
É simpático, obrigada.
Çok incesiniz.
É muito querido da tua parte.
Teşekkürler çok incesiniz.
Obrigado. É muito simpático da sua parte.
Çok incesiniz. Teşekkürler.
- É muito gentil.
- Çok incesiniz, teşekkür ederim.
Fixe, obrigado.
Çok incesiniz.
Obrigada, pai.
Çok... incesiniz.
- É muito boazinha. - Cheguei até aqui assim.
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok incesin 28
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok istiyorum 25
çok isterim 272
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyisin 250
çok incesin 28
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok istiyorum 25
çok isterim 272
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydiniz 31
çok iyisiniz 98
çok iyi değil 53
çok isterdim 88
çok iyi hatırlıyorum 46
çok iyi biliyorsun 22
çok iyi biri 38
çok iyiydin 139
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyiydiniz 31
çok iyisiniz 98
çok iyi değil 53
çok isterdim 88
çok iyi hatırlıyorum 46
çok iyi biliyorsun 22
çok iyi biri 38