English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ö ] / Öyle yapma

Öyle yapma tradutor Português

365 parallel translation
Öyle yapma.
Não faças isso.
Bence öyle yapma.
Eu não faria isso.
Öyle yapma.
Não faça isso.
- Sana bunu yapmamanı söyledim! - Şimdi, öyle yapma, Sylvus.
Disse que não fizesse-o.
Öyle yapma.
Não fiques assim.
Öyle yapma canım.
Não faças isso, querida.
Öyle yapma.
Vá, não faças isso.
Geçen gün benzin istasyonundaydım, ve... gözlerimi ovuşturuyordum. Ordaki işçi yanıma geldi ve dedi ki, "Öyle yapma.Onlar benim."
Estava na bomba de gasolina, no outro dia, esfreguei os olhos e um mecânico veio ter comigo e disse :
Madem öyle yapma.
Então sai daí.
Bozacaksın. Öyle yapma.
Não faça isso.
Haydi. Öyle yapma.
Vá, deixa-te disso.
Hayır. Öyle yapma.
Não faça isso.
Beni öyle yapma. Yeter mi?
Estás algemada no meu W.C. Não me chateies.
Bütün gün hayvan sürüleriyle uğraşırdım ve öyle yorulurdum ki rahatlamak için bir şeyler yapma gereği duyardım. Son Şans denen o yere gitmiş olamazsın ama gittin mi yoksa?
Não foste parar a um sítio... chamado, Last Chance, pois não?
Yapma ama, Nana, bana öyle bakma.
Ora bolas, Nana... Não olhes assim para mim.
Bir daha öyle cesaret gösterisi yapma.
Para a próxima, não te armes em valente.
Yani öyle mi yapma mı bekliyorsunuz?
Quer dizer que é o que esperavam que fizesse, não?
Şimdi, yapma öyle, sevgilim. Üzgünüm.
- Não sejas assim, querida.
Yapma, Smalley, bana öyle hitap etme, lütfen.
Chiça, Smalley, não continues a chamar-me assim, por favor.
Aleyhinize tanıklık yapma zamanı geldiğinde de çenemi kırıp susturacaksınız, öyle değil mi?
Ou então, quando eu tiver que testificar contra voce eu teria uma mandíbula fraturada, não teria?
Olur öyle şimdi konuşma yapma sırası sende Rocco.
É assim. É a tua vez, Rocco. Faz um brinde!
Artık öyle kötü şeyler yapma, Jesus.
Não quero mais coisas como aquela, Jesus.
Yapma. Biliyorsun, öyle.
Ora, sabes bem que sim.
Biliyorum öyle ya da böyle yapacaksın ama yalvarırım yapma bunu. Bunu yapma...
Não faça...
Elinle öyle komik hareketler yapma!
Vais reparar o mal. Nada de cenas com a tua mão.
Diz çök, ayağa kalk, otur, yat öyle yapma, böyle konuş...
Faça assim às pernas... De pé! Sentado!
Ay yapma öyle, çok gıdıklanıyorum.
Pára com isso, fazes-me cócegas!
Yapma öyle.
Isto é uma grande chatice.
- Hayır, yapma, yapma, öyle değildi! Yapılması gereken bu değil mi?
É o que se deve fazer quando se fica a sós com uma mulher?
- Yapma BJ, sana hiç öyle bir şey yapar mıyım?
BJ, achas que te faria uma coisa dessas?
Vitese geçirme, hiçbir şey yapma. Öyle kal.
Fique onde está.
- Öyle hissetmiş olmalı. - Yapma!
- Ela deve ter-se sentido...
Yapma, kimin öyle yepyeni bir arabaya gücü yeter?
Vá lá, quem é que vai comprar um carro novo para participar?
- Yapma. - Öyle mi?
Então!
Yapma! Öyle mi?
Oh, vá lá!
Yapma! Öyle mi?
Ora essa!
Bana öyle surat yapma.
Não olhes para mim assim.
- Yapma. Yani yalnızsın, öyle mi?
Então estás só, certo?
- Yapma, öyle değil!
- Ora, não é nada assim!
-... neden korkuttuğunu anlatacaksın - hayır, ben öyle bir şey yapma- - oh, dün yaptıklarımı söylüyorsun, değil mi?
- Não, eu não o marquei! Tu referes-te no interior, não é?
Öyle demedim. Yapma lütfen.
Não disse isso, por favor.
Günümüzde, öyle seks yapma biçimleri var ki, bir BM gözlemcisi gerekiyor.
Então agora para praticar sexo precisaríamos da protecção da ONU.
Yapma Barney, öyle konuşma.
Não digas isso.
Öyle durarak gösteriş yapma!
Os nossos 1ºs estragos, não foram feitos pelos Anjos, mas pelos humanos. É insuportável.
Sadece yüzün... Öykünü anlatırken, öyle güzeldin ki. Yapma...
Apenas sua face enquanto eu estava contando a historia.
- Öyle mi? Bununla ilgili ne yapma niyetindesin?
O que estás a pensar fazer em relação a isso?
Kıskanç arkadaş muamelesi yapma bana. Öyle değil.
Não me trates como o amigo invejoso porque não é nada disso.
Bir daha da öyle şeyler yapma.
Não faças isso outra vez.
- Üstüne baskı uygula. - Yapma öyle...
Carregue com força.
İntikam zamanı mı, Marci? Öyle mi? Yapma, Jason.
- Com quem é que acha que o júri vai simpatizar mais?
- Evet öyle. Yapma ama.
Certo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]