Özel mi tradutor Português
1,784 parallel translation
Bu arada mükemmel elbise. Özel mi yaptırdın?
Vestido fantástico.
O da özel mi?
Ele é especial?
- Özel mi?
- Pessoal.
Mmm-hmm. Amcanızın, Bayan Drake adında bir özel hemşiresi mi vardı?
O seu tio tinha uma enfermeira privada, a Mna.
Özel eğitim mi?
Ensino especial?
Hayır, demek istediğim, özel bir dedektifle konuşman gerekmez mi?
Não, achas que deves falar com um investigador privado?
Pekala, şimdi dinle, bu işçilerden herhangi biri Jacob'la özel olarak ilgilendi mi?
Muito bem, portanto ouça, estes trabalhadores... algum deles estava particularmente interessado no Jacob?
Şimdi Beth, özel şeylerimi anlatmamı istemezsin, değil mi?
Beth, não quererias que te beijasse e dissesse, pois não?
Özel muamele mi?
É um mimo?
Discover kart geçerli mi diye soruyor. Onların kimseyi çağırmadıkları özel bir klüpleri var.
Lois, aqui o Tio Patinhas perguntou se aceitávamos o Discover Card.
Bir çeşit özel gücün olduğunu gerçekten düşünmedin, değil mi?
Não pensaste mesmo que tinhas um poder especial, pois não?
Özel odalarına küçük bir delik bile deldi değil mi röntgenci?
Até fez um buraco na cabina deles. Não foi, Peepo?
Kendi özel efektini mi yapıyordu?
Está a fazer os seus próprios efeitos especiais?
Haydi ama Bailey, aramızdaki o özel anları özlemiş olmalısın, öyle değil mi?
Vamos, Bailey, você sentiria falta desse momentos especiais Entre nós, Não é?
Özel dedektif ( Ö.D. ) öyle mi?
Investigador particular?
Bremler özel bir şeyler yaşamadı. Gerçekten mi?
A Bremler não correspondeu às expectativas.
Sen zeki birisin, özel okula gittin, değil mi?
- Andou numa escola privada, certo?
Özel uçakla gitmemek gibi mi?
Como não viajar em jactos privados.
Yani, ölüp, özel bir ödülle geri gelenler mi?
Queres dizer, que morreram e voltam com atributos extra?
Sormazsan, anlatmazlar. Elimizde özel bir şeyler mi var?
Temos um problema doméstico entre mãos?
Bu senin ve annemin beni ve Thomas'ı özel hocalara terk etmenizden önce mi yoksa sonra mıydı?
Foram antes ou depois do pai e a mãe nos terem abandonado ao cuidado de tutores?
Kendimi özel hissetmem mi gerekiyor?
- Isso deve fazer-me sentir especial?
Avrupaya götürüyor. Özel masaj terapisti mi?
Massagista pessoal?
Bart'ın özel dedektifi mi?
O investigador privado do Bart.
Hiç Okul Sonrası Özel programını izlemedin mi?
Nunca viu aquelas séries didácticas?
Çok özel değil mi?
"Cerveja, não é?"
Özel yapım şeyleri alıyor gibi mi görünüyorum?
- Achas que compro roupa na Limited?
- Özel tim mi?
O "RAID"?
- Özel tim mi? - Bana durumu tasvir edebilir misiniz?
Consegue descrever a situação?
Beynimde özel bir yer mi arıyorsun yoksa...
Procura uma parte especial do meu cérebro ou...
Seçilmediklerinden kimseye karşı sorumlulukları yoktur, kimseye rapor vermezler ve şirketokrasinin başındakilerin özel bir şirket için mi, yoksa hükümet için mi çalıştığını asla bilemezsiniz çünkü hep yer değiştirirler.
Não são eleitos e não servem mandatos limitados, e não reportam a ninguém. E no topo da Corporacracia não podes ver se uma pessoa trabalha para uma corporação privada ou para o governo porque eles andam sempre de trás para a frente.
A.E.Ö'den özel temsilci mi?
Enviado especial da OEA?
- Özel biri, değil mi?
- Bem atraente, huh?
İnsanların özel hayatlarından konuşmalarını sevmiyorsun değil mi?
Não gosta de ouvir pessoas falarem da vida pessoal, é isso?
- Onu yaralayan silahta özel tipte bir cephane kullanılmış olabilir mi?
Sabe se alguma munição especial foi usada na arma que o atingiu?
Özel bir gün için mi? Düğün mü?
É para um dia especial, um casamento, nascimento...?
- Her erkeğin içinde özel bir şey vardır, değil mi Sana? - Karan!
Há sempre algo especial em cada menino, não é Sana?
Özel günlerde de mi çalışıyorsun?
Trabalhando no dia de sua homenagem?
Siz özel dedektifsiniz, değil mi?
É um detective particular, não é?
Kendini çok önemli biri sanıyorsun değil mi, Sayın Bay Özel?
Você pensa que é algum chefão, Sr. Especial?
Özel İcra Memuru olduğum için mi?
Porquê? Porque sou um cobrador?
- Özel bir proje mi? - Evet.
- Projecto especial?
Bond, bir Özel Şube ajanını öldürdüğünün farkındasın, değil mi?
Bond, você matou um agente da Brigada Especial.
- Bunu biliyorum, ama... bunu yapabilmek için özel yeteneklere sahip olmak gerekmiyor değil mi?
Eu sei, mas... não tenho as tuas habilidades especiais, certo?
Özel sebeplerden dolayı Temmuz sonuna kadar izin mi istiyorsun?
Licença especial até ao fim de Julho?
Özel şişe falan gibi bir şey mi?
Anchovas!
Eğer bir dakikalığına dürüst olup, bir an için özel olarak kendimizi aksettirsek, ve ruhlarımızı çağırdığımız o gölgesel bölgeye gözümüzün ilişebilmesine bir müsaade edebilsek, neden bu konumlarda olduğumuzu ikimiz de anlayabilirdik, değil mi?
Se formos sinceros um minuto, se analisar internamente por um momento, se nos permitirmos entrar um instante nesse lugar sombrio, que chamamos de alma, Não é por isso que estamos aqui? Nós dois?
Detaylara özel odada girelim mi?
Vamos discutir os detalhes numa sala privada.
15 yıllık müşterimi, en iyi dostlarımdan birini, para ve özel bir jet için ormanda ölüme terk etmemi mi istiyorsun?
Quer que deixe que o meu cliente de 15 anos, um dos meus melhores amigos, morra sozinho na selva, em troca de dinheiro e de um jacto G-5?
- Özel gösteri mi?
- Amante?
Ne, bu özel bir uçak değil mi?
Que, este é um avião privado, certo?