English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ş ] / Şimdi mi

Şimdi mi tradutor Português

11,136 parallel translation
- Şimdi mi? Gedikten gelenler için yardımın gerekiyor hâlâ.
Ainda precisamos da tua ajuda com os que passam pelas brechas.
Şimdi mi yani?
Então, agora?
- Şimdi mi açayım yoksa bekleyeyim mi?
- Para mim? Abro agora ou espero?
- Şimdi mi?
Agora?
Şimdi mi? Gerçekten mi?
- Estás a falar a sério?
Ona şimdi mi isim vermek istiyorsun?
Queres dar-lhe um nome?
- Büyükannen şimdi mi aklına geldi?
Só te lembraste agora da tua avó?
Raporumu şimdi mi vereyim sonra mı?
Então, queres o meu relatório agora ou mais tarde?
Şimdi mi?
- Agora?
Şimdi mi banyo yapacaksınız?
A esta hora do dia?
- Şimdi mi?
Aqui?
Yani şimdi de "karınca hislerin" mi zil çalıyor?
Então o teu "sentido formiga" está a dar sinal?
Şimdi bu reklamda oynadın ya, beleşe Go-Gurt yiyorsun değil mi?
Depois de fazeres o anúncio, recebes Go-Gurt para sempre, certo?
Böyle mi görüneceğim şimdi?
- Vou ficar assim?
Nasıl ya, el mi sıkışacağız şimdi?
Agora só apertamos a mão? Vá.
Şimdi yanında üç büyük şişe Tickler's beyaz barbekü sosu yoktur, değil mi?
Por acaso não tens três garrafas grandes de molho branco do Tickler's, pois não?
Harika. Parasını ödedim, şimdi çöpe mi atayım yani?
Então, paguei-os e agora vou deitá-los fora?
Şimdi de Rachel konusunda şüphelerin mi var?
Agora não tens a certeza em relação à Rachel?
Batı kanadındaki bir grup hippinin zamanında Başkana yaptığı gibi şimdi o da Kaledonya toprakları üzerinde kurulacak olan çok gereksiz ve bir o kadarda pahalı donanma üssü için kraliçeyi ikna etmeye mi çalışacak?
Não será possível que o Presidente... E o seu bando de hippies da Ala Oeste... Queiram convencer a Rainha a permitir aos americanos...
- Şimdi olduğu gibi mi?
Foi?
O gün onu hayatın pahasına koruyacağını söylemiştin ama şimdi onu öldürmek için bir şans kolluyorsun, değil mi?
Naquele dia disseste que o protegias com a tua vida, mas tens estado à espera de uma oportunidade para o matar, não é? Não!
- Şimdi mi?
- Agora?
Bunların hiçbiri şimdi fark eder mi?
Isto importa, agora?
Ama şimdi hatırlıyorsun, değil mi?
Agora lembras-te de tudo, certo?
Şimdi seni rehabilitasyona geri götürmem mi gerekiyor?
Tenho de te levar outra vez para a reabilitação?
- Şimdi de takip mi ediyorsun?
Agora és tu própria que me segues?
Sana yalan söylediğimde bu hoşuna gitmemişti ama şimdi senin bana yalan söylemen normal mi?
Bem, não gostaste quando te menti, e agora está certo tu me mentires?
Şimdi de benden mi şüphe ediyorsun?
Agora dúvidas de mim?
- Şimdi de Kuzey Koreli mi oldun?
- Agora és Norte-coreano?
Şimdi bana sarılmasına izin vermem gerekecek, değil mi?
Merda. Vou ter que o deixar abraçar-me, não vou?
- Şimdi işe mi gidiyorsun?
- Vais trabalhar agora?
Şimdi de yiyecek mi buluyorsun?
Agora encontraste comida.
Şimdi gülebilirler mi sence?
Achas que vão rir-se de mim agora?
Şimdi de böyle mi oynayacaksın?
É assim que vai ser?
İçimde mi şimdi o?
E que está dentro de mim?
Başımıza açılan tüm sorunların nedeni senin bir şeyleri kendi başına halletmek istemen,... şimdi de bunu Mike'a öğretmeye mi karar verdin?
Essa é a causa de todos os nossos problemas. Estás a ensinar isso ao Mike?
Şimdi kabalık mı edeceksin yoksa bana bir içki mi ısmarlayacaksın?
Agora, vais ser antipático ou vais oferecer-me uma bebida?
Kim? Şimdi sormamız gereken soru bu değil mi?
Não é essa a pergunta que devíamos estar a fazer?
Demek istediğim, geçen gün beni hazırlıksız yakaladın. Ama şimdi biraz hazır sayılırım. O yüzden tek istediğin kahve mi emin olmak istedim.
Estou a tentar dizer que me apanhaste desprevenida no outro dia, mas agora estou mais preparada, portanto só quero assegurar-me de que só queres café?
Şimdi de ne oldun, Yahudi mi?
O que voc � se tornou, uma judia?
Yani şimdi dikine mi düşelim yoksa... başka fikrin var mı?
Então, é só mergulhar ou tens mais alguma ideia?
Rick dede öyle dediği için havalı değil mi yani şimdi?
Então como o avô é demasiado fixe para isto, tu também és?
Bu kadın, Zoom'dan kaçmak için Linda'yı öldürmeye razıydı ama şimdi de Zoom'u yakalamamıza yardım etmeye mi razı?
Não é a mesma mulher que queria matar a Linda para fugir do Zoom, mas agora quer ajudar-te a apanhá-lo?
Yaptığımız olmaz bir şey yapmak değil. Iyi, şimdi, çok değil mi?
É uma pena fazer isto, mas...
Tanrı aşkına... şimdi bir de uzun zamandır kayıp kardeşle mi baş etmem gerek?
Por amor de Deus, agora tenho de lidar com a irmã há muito perdida?
Ne yani, şimdi de onu öldürmemi mi istiyorsun?
Quer que a mate agora?
Şimdi de Avrupa başkentlerindeki insanları gaza boğacak komploya dahil mi oldum?
Faço parte de uma conspiração para gasear gente em capitais europeias?
Şimdi limana bile geri dönemeyeceğiz değil mi?
Sem ele, não chegaremos ao porto.
Şimdi de sesler mi duyuyorsun?
Agora existem vozes?
- Şimdi farklı bir şey söylüyorum değil mi?
Agora estou a dizer algo diferente, não estou? Sim.
Şimdi o reenkarne, siz mi ölümsüz olacaksınız?
Quer dizer que agora vocês são os imortais e ele é quem reencarna?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]