Akşam 8 tradutor Russo
408 parallel translation
Onunla bu akşam 8.30'da bir kafede buluşuyorum.
У нас встреча сегодня в 20 : 30 в кафе.
Bu akşam 8.30'da randevum var.
У меня в 20 : 30 очень важная встреча.
Bay Neff, neden yarın akşam 8 : 30 gibi uğramıyorsunuz? - O saatlerde burada olur..
Мистер Нефф, зайдите завтра в 20 : 30, он будет дома.
- O zaman yarın akşam 8 : 30'da, bayan Dietrichson.
— Стало быть, завтра в 20 : 30?
- Onu zar zor anladım ama galiba oğlu bu akşam 8 : 45'teki Southampton trenine biniyor.
- Я с трудом понимал, что она говорила,. но кажется, что её сын в 8.45 отправляется поездом в Саутхэмптон.
Evet, bu akşam 8 : 15'te taburcu edilmiş.
Да, её выписали в 8 : 15 сегодня вечером.
Bu akşam 8.30'da dönmüş olurum.
Вернусь в 20 : 30.
- Akşam 8'de.
- Около 8 сегодня вечером.
Akşam 8 gibi yaptığı telefon görüşmeleriyle buluşmalarını ayarlıyordu.
Вечером, в восемь часов, она болтала по телефону.
Hayır, bence pazartesi akşam 8 : 00 olsun.
Нет, давай в понедельник в 8 : 00 вечера.
Pazartesi akşam 8 : 00 dedim.
Я сказала в понедельник в 8 вечера.
Akşam 8'de.
Когда ты заканчиваешь?
Akşam 8'den sonra ormana sivillerin girmesi yasaktır.
После 20 часов гражданским лицам запрещено находиться в лесу.
Akşam 8'den sabah 8'e kadar çalışıyorum.
Я работаю с 8 утра до 8 вечера!
Akşam 8'den hemen sonraydı.
Должно быть, в начале девятого.
Onun dairesi, akşam 8'de.
В его квартире сегодня в 8 : 00.
Dana'yla ben akşam 8.00'de evde bulunacağından emin olmak istiyoruz da.
Мы с Дэйной только хотели удостовериться, что ты будешь дома к восьми.
- Yarın akşam 8'de.
" автра в 8.00 вечера...
Tripp'ler akşam 8'de gittiler ama başka arayan soran olmadı.
Сестры Трипс ушли после 8-ми. Но никто не звонил.
Akşam 8'de yemek yememiz gerekiyor, o yüzden çavdarı 7'e yetiştirmem gerek.
Мы должны ужинать в восемь, поэтому хлеб я положу в семь.
Ona akşam yemeğinin tam 8 : 30'da olduğunu söyle.
Скажи ему, что ужин ровно в 8 : 30.
6 Aralık akşamı saat 8 : 45'te, Bayan Matuschek Vales Sokağı, 23 numaradaki dairesinden ayrıldı.
"6-го декабря объект покинул свою квартиру по улице Велеш, 23 в 20 : 45".
Akşam yemeği 8'de. Ama lütfen elinden geldiğince erken gel.
Но, пожалуйста, приезжайте пораньше.
Sayın Yargıç, geçen hafta salı akşamı 8 : 13'te Bay Stone'un Bayan Manion'dan Plaza Sineması'na bilet satın aldığını ben ve iki güvenilir tanık gördük.
¬ аша честь, в 8 : 13, во вторник вечером, на прошлой неделе два надежных свидетел € и € сам наблюдали, как мистер — тоун покупал билет в кинотеатр "ѕлаза" у мисс ћэньон.
8'i akşamı mı?
- Встать! - Что?
Cookie, arabaları ayarla, bu akşam saat sekizde biraz eğleneceğiz.
Куки, найди машины, и мы встретимся там сегодня в 8 : 00.
Ama yarin aksam 8'de o sahneye çikarak, her seyini tehlikeye atacak.
Но завтра в восемь вечера... он собирается выйти на сцену и рискнуть всем, что есть.
Bu akşam saat 8 : 00'de.
Сегодня в 8-00.
Bu akşam saat 8'e kadar çoğunluğu Güneydoğu ve Londra üzerinde olmak üzere 165 Alman uçağı düşürüldü.
К восьми часам вечера... уничтожено 165 немецких самолётов при отражении... крупномасштабных налётов на Лондон и Юго-Восток... предпринятых сегодня противником.
Her gece sekizde aksam yemeği yerdik.
Мы обедали каждый вечер в 8.
İzninizle. Sekiz ay önce akşam yemeğinde annemin evinde olmam gerekiyordu.
А теперь извините, я хочу пообедать с мамой... уже 8 месяцев.
Akşam yemeği sekizde, Harold.
Ужин в 8 : 00, Гарольд.
Pazartesi akşam saat 8 : 00, Bay Temizlik.
8 вечера, понедельник мистер Чистюля.
12 ile 4 arası çalışıyorum akşam da 8'den gece yarısına kadar.
У меня смена между полуднем и тремя часами, и с восьми до полуночи.
Saat 8'de hafif bir akşam yemeği için, Bayan McCraw ve Mademoiselle,... ile birlikte dönmenizi bekliyorum.
миссис МакКро, Мадемуазель, вы должны возвратиться около восьми к ужину.
Bu akşam Pasifik zamanıyla saat 8'de ekip zafer ziyafetine katılacak ve Mars yüzeyini temsil eden 40 fit boyunda kırmızı bir pasta kesecek.
После того, как капитан Эрл Марк поприветствует членов экипажа на борту судна "Орискани", Они произнесут небольшую речь, а затем экипаж примет участие в торжественном банкете. В конце которого будет подан необычный десерт, 12-метровый торт красного цвета, символизирующий поверхность Марса.
BU AKŞAM SAAT 8 : 30'DA.
Вечер с Джейком Ла Мотта
SANDY Akşam yemeği 20.30.
СЭНДИ Обед 8.30.
Diğerlerine de haber ver... Bu akşam saat 8 de, senin barakanda toplanacağız.
Передай остальным : встречаемся в вашем сарае, сегодня, в восемь.
Bu akşam 20.30'a ne dersiniz?
Как насчет сегодня вечером в 8 : 30?
Ölü kafaları oynayan insanlar sabah 8'den akşam 6'ya kadar toprağa gömülü kutular içinde oturdular.
Люди, игравшие отрубленные головы, сидели в ящиках, закопанных в земле, с 8 утра до 6 вечера.
Mösyö Chevenix'in öldüğü akşam saat 20 : 00'de siz neredeydiniz?
где Вы были в 8 часов?
Dün akşam saat sekiz ile dokuz arasında neredeydin? Sekiz ile dokuz arasında mı?
Где вы были вчера между 8-ю и 9-ю часами вечера?
Akşam sekizdeki randuvumuzu hatırlayıp hatırlamayacağını merak ediyorum.
Интересно, помнит ли она про наше свидание в 8 часов.
Noel arifesi akşam saat 8'de mi?
В 8 часов накануне Сочельника?
- Akşam sekiz.
- 8 : 00.
"Akşam saat 8.00'den itibaren telefon yasaktır... -... Koşedeki benzinciyi kullanın."
Видите эту надпись? " После восьми вечера звонки запрещены.
Yarın akşam sekizde oradayım.
Я буду в 8 часов завтра.
8'de akşam yemeği yiyeceğiz.
Ужин будет в 8.
Miktarı, resmi olarak senden duymak istiyor... Cuma, Ritz, akşam yemeği, tam 8 : 00.
В пятницу в "Ритце" ровно в восемь.
- Cuma akşamı diyelim mi? Saat 8'de?
Скажем, вечером в пятницу.
800 dolar 24
80 dolar 24
8 numara 16
80 boyunda 23
akşam 53
akşamları 18
akşam yemeği 121
akşam görüşürüz 54
akşam oldu 22
akşama görüşürüz 118
80 dolar 24
8 numara 16
80 boyunda 23
akşam 53
akşamları 18
akşam yemeği 121
akşam görüşürüz 54
akşam oldu 22
akşama görüşürüz 118