English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Anladı

Anladı tradutor Russo

43,892 parallel translation
İlk devrim, olaylara bakış açınızı değiştirip size gösterilmemiş başka bir yol daha olabileceğini anladığınız an gerçekleşir.
Первая революция — это когда ты меняешь свой взгляд на происходящее и видишь, что есть другая точка зрения, которую тебе не показывали.
Ayrıca anladığım kadarıyla CIA için çalışıyormuşsunuz.
Я также знаю, вы работали с ЦРУ.
Anladım.
Ясно.
- Anladım.
Ясно.
Ne dediğimi anladın, değil mi?
Понимаешь о чем я, да?
Tamam anladım.
Да. Я поняла.
Anladın mı?
Понял?
Anladım.
Понял.
Anladım, Matt.
Я понимаю, Мэтт.
Ve şimdi anladınız çocuklar.
Вот, пожалуйста, народ.
Anladım.
Поняла.
- Spiral kullandığımı nereden anladın?
- Откуда вы о ней узнали?
Ve sanırım Evie'yi seçtin çünkü... ne yaptığını anladın.
А выбрал именно Иви, потому что... понял, почему она так поступила.
Anladım.
Всё ясно.
Anladım!
Всё ясно!
Benim de farkına vardığımı anladılar ve kaçtılar.
И они точно знали, что я их раскусила, и поэтому свалили.
Anladığını sanmıyorum.
Вряд ли она понимает.
Anladım.
Я понимаю.
Ama yalan söylediğimi anladı sanırım.
Но думаю, он понял, что я лгу.
Ve işte o zaman her şeyi anladım.
И тогда я поняла.
Ve onların burada şanslı olduklarını anladım...
И я поняла, что здесь, в этом месте, они были счастливы.
Arkadaki küçük yelkenliyle uğraşamam. Siz ona binip Port Royal'e gidecek ve tutsakları Vali Addison ile adamlarına teslim edeceksiniz. Anladın mı?
И я не могу тащить за собой шлюп - вам придётся самим доставить пленных в Порт-Ройал губернатору Эддисону, вы поняли?
Bin Halid'in adamlarının kutuyu neden istediğini anladım.
Я узнал почему людям бин Халида нужен тот ящик.
Demek istediğimi anladınız.
Кто-то должен научить его.
- Anladın mı?
Ты понял?
Anladıysanız doğrulayın.
Подтвердите, что приняли.
Anladım.
Ну да.
Anladın mı?
Ты поняла?
Anladın mı! ?
Ты поняла?
Anladığım kadarıyla arkadaşınız aramızdaki hukuku tam anlamıyla anlatmamış sanırım.
Что-то мне подсказывает, что твой партнёр не полностью проинформировал тебя о нашей истории.
Anladım.
Точно.
Sen o Ranger'ların idam fermanlarını imzaladın, anladın mı?
Ты подписал смертный приговор этим рейнджерам, ты понимаешь?
Anladım.
Да.
Onu anladım.
Я понимаю.
Tamam, onu anladık da, bu "CG" olayı nedir?
Да, я знаю это, но что такое ДС?
Evet, anladım.
Да, я поняла.
Anladın mı beni?
Ты поняла меня?
Proust'un bu pasajını anladığımdan emin değilim.
Вайлет, я не совсем понял этот отрывок из Пруста.
Anladınız mı?
Поняли?
Söylediklerinizi anladım.
- Я всё слышал.
Bu sömürgeyi ayağa kaldırmakta başarısız olursak karşımıza ne sorunlar çıkacağını anladılar.
Считают, что мы должны восстановить колонию, и неудача чревата гибелью.
Artık anladın mı?
Теперь ты видишь?
Anladın mı?
Видишь?
Gerçekten anladığıma emin değilim.
Не думаю, что полностью понимаю.
Anladığım kadarıyla halk aktivizmi aileden geliyor.
Так активизм у тебя в крови течёт, да?
Angelica anladı.
Анжелика понимала.
Çalışmamızın her iki türün geleceği için kilit rol üstlendiğini anladı.
Она видела в нашей работе ключ к будущему для обоих видов.
Dün gece düşüncelerime güvenemeyeceğimi anladım.
Вчера я поняла, что я не могу доверять своим же мыслям.
Olayı anladın.
Ну, ты поняла.
Sonra bu düşüncelerin acemice olduğunu anladım.
А потом поняла, что такие мысли неумелы.
Anladın mı?
Ты меня понял?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]