Anladım tradutor Russo
34,760 parallel translation
Anladım. 43. kat.
Вижу. 43-й этаж.
Anladım.
Понял.
Anladım.
Да, бывает.
Sonra anladım.
Тогда и поняла.
Anladım. Harika.
Ну да.
Ha, anladım.
Ну. Да.
Neden geldiğini anladım!
Я знаю, почему ты здесь!
Yatak odasında küçük bir ışık yanınca anladım.
Когда ты это сделала, в спальне загорелась маленькая лампочка.
- Anladım.
- Ясно.
Kötü bir anda sordum, anladım.
Теперь я это понимаю.
Evet, anladım.
Да, я знаю.
O zaman bazı anların sonsuza kadar devam ettiğini anladım.
Именно тогда я осознала, что некоторые мгновения длятся вечно.
Maggie, hanemin ne kadar değerli bir bireyi olduğunu yeni anladım.
Мэгги, теперь я понимаю, насколько ты важна при дворе.
- Ne işe yarar? - Şimdi anladım.
- И что нам с этим делать?
Galiba mutluluğu yanlış anladım.
Наверное, я не понимаю, что такое счастье?
Kesinlikle öyle. Bunu hemen anladım zaten.
Да, конечно, я сразу это заметил.
Anladım.
Поняла.
Sonunda, her sebebini anladım.
В кoнце кoнцoв я понял. Делo былo вo вpемени.
Anladım.
Пoнятнo.
Taze bir fincan çaydan sonra birçok sorunun daha az sorunlu göründüğünü anladım.
Я обнаружила, что неприятности становятся менее неприятными после бодрящей чашки чая.
Tamam. Anladım.
Хорошо.
Sen anladın, anladım.
Ты справишься.
Evet anladım!
Да, я поняла.
Anladım.
Я понял.
Bunu anladım.
Я сам разберусь.
- Anladım.
- Поняла.
Anladım.
Я подкину тебя.
Tamam, anladım.
Да, понимаю.
Anladım, evet.
Ох, конечно, да.
Gayet iyi anladım.
Я четко вас услышал.
- Ah, anladım. Ne yapıyor?
Ясно.
- Pekâlâ, yanlış anladım o halde.
Ладно, тогда я не так понял.
Olayın nereye varacağını anladın mı?
Сечёшь, к чему я клоню?
Aksanınızdan anladığım kadarıyla gelinin babasıyla akrabasınız.
Судя по вашему акценту, вы, наверное, родственник отца невесты.
Şu anda kadınları pek iyi anladığımı sanmıyorum.
Сейчас я уже, похоже, плохо понимаю женщин.
Anladım. - Şimdi anladım. Tamam.
- Теперь всё понятно.
İlk olarak, ne anladığımı söyleyeceğim.
Чтобы начать, я скажу, что вижу.
Anladın mı?
Ты слышишь?
Anladığım kadarıyla çok iyi bir adammış.
Очень хороший человек, я понимаю ее.
Anladın mı?
Правильно?
Anladınız mı?
Все поняли?
Anladın mı, kutunun içinden.
В ящике.
Anladın mı? - Amacım bu değil.
Это не мой долг.
Anladın mı?
Вы поняли меня?
Yeni mutant falan yok. Anladın mı?
Нет никаких новых мутантов.
Ve dışarıda nöbet geçiremezsin, anladın mı?
А на улице никаких приступов, понятно?
Anladın mı?
Понимаешь?
Anladın mı?
Видишь?
Anladın mı?
Это ясно?
Anladığım kadarıyla Sherlock mantığını arıtmak için duygularını baskılıyorsun.
Как я понимаю, Шерлок, ты пытаешься подавить эмоции для улучшения мышления.
Anladığım kadarıyla bir trajedi olacak.
Как я понимаю, это будет трагедия.
anladim 18
anladım efendim 33
anladım ki 24
anladın mı 3957
anladin mi 16
anladın 107
anladın mı beni 67
anladınız mı 673
anladın mı şimdi 18
anladın değil mi 22
anladım efendim 33
anladım ki 24
anladın mı 3957
anladin mi 16
anladın 107
anladın mı beni 67
anladınız mı 673
anladın mı şimdi 18
anladın değil mi 22