English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Anlıyormusun

Anlıyormusun tradutor Russo

69 parallel translation
Araba da - canavar, anlıyormusun....
Только давай поскорее. - Машина зверь, слушай.
- Ne dediğimi anlıyormusun?
Понимаешь, что я имею ввиду? Да.
İki ayağımı nasıl zor yere bastığımı hayal bile edemezsin, anlıyormusun?
Чем они его наполняют,... если ты в курсе?
- Beni anlıyormusun?
Это их волнует. Понимаешь о чем я?
Ne dediğimi anlıyormusun?
- Нет? Ты понял, что я тебе сказал.
Anlıyormusun, Vincent... sen hayatımın kayıp olan parçasısın. ve bende senin hayatının kayıp parçasıyım.
Винсент, ты недостающая часть моей жизни а я недостающая часть твоей
- Anlıyormusun?
- Ты понимаешь?
Ne dediğimi anlıyormusun?
Отличный удар. Даю 8 баллов.
Ne demek istedğimi anlıyormusun?
Вы понимаете что я имею ввиду?
Bir ayırma şeyin çeşidi olarak, ne söylemek istediğimi anlıyormusun?
Это как защита, вы понимаете о чем я?
Anlıyormusun?
Понимаешь?
Ne dediğimi anlıyormusun?
Понимаете, о чём я?
Şimdilik ondan ayrılma, anlıyormusun?
Пока что не рви с ней, ты меня понял?
- Mitch. Mitch, bu söylenenleri anlıyormusun?
Мич, вы разбираетесь в этом?
Hadi kabulet artık onunla yatıyorsun beynini dağıtacam anlıyormusun ikinizide öldürecem
"Я приду туда и перегрызу твою чёртову глотку! Или просто вышибу тебе мозги!"
Kitabı geri getirmeye çalışırken burada asılmamıza sebep olacaksın, anlıyormusun?
Ты всем надоел со своей книгой!
Sanmam Düşüncelerim değişti anlıyormusun?
Сомневаюсь. Слушайте, я передумала, ясно?
Fazla zamanımız yok, anlıyormusun?
У нас не много времени. Вы понимаете это?
- Ne demek istediğimi anlıyormusun?
- Если ты меня понимаешь. - Вообще не понимаю.
anlıyormusun?
Понимаешь?
Ne demek istediğimi anlıyormusun?
Понимаешь, что я имею в виду?
Beni anlıyormusun?
Ты понимаешь меня?
Bu dalga çok sıkı, biraz sert ama siktir et, ne dediğimi anlıyormusun?
Места немного. Убирать пока некому. Но я тебе рекомендую.
Bir kaç ay geçti, 3 gün içinde taburcu olacaktı, yürümeyi, herşeyi baştan öğrendi sonra birden tekrar komaya girdi ve ondan hemen sonra öldü işte, anlıyormusun?
Прошло еще несколько месяцев. Через 3 дня его уже должны были выписать домой. Учился ходить и вдруг опять впал в проклятую кому, и потом очень быстро его не стало.
Anlıyormusun?
Ты понял?
Geçmişe baktığında, hayal edemedim anlıyormusun?
И, оглядываясь в прошлое, я не представляю себе другого варианта, понимаете?
Bunu asla ona vermem, Anlıyormusun?
Я никогда, никогда не дам ей такого. Вы это понимаете?
Orda harika bir partide oturuyordum, daha önce defalarca yaptığım gibi. ve... Belki, hayatımda ilk kez, daha değerli şeyler yapabileceğimi düşündüm, anlıyormusun?
Я сидела на этой вполне нормальной вечеринке, как и тысячи раз до этого и... возможно, в первый раз я почувствовала, что предназначена для чего-то большего, понимаешь?
Evet, İşte benim sorunum da bu anlıyormusun.
- Да, но, понимаешь, это и моя проблема
Biliyorsun ki sana kötü birşey olmasıni istemem Anlıyormusun?
Ты же знаешь, что я никому не позволю плохо с тобой обращаться, так ведь?
Beni anlıyormusun?
Ты меня понял?
Anlıyormusun?
Правда?
Sadece, ne zamandır bu anı bekliyorum ve bu inanılmaz geliyor, anlıyormusun.
Это просто... Я так долго мечтала об этом, и это так невероятно, понимаешь.
Aslında, Hergün buraya işe gelirken ne istediğimi bilerek geldim, anlıyormusun?
Знаешь, я должен приходить на работу сюда каждый день и вкладывать сердце и душу в то, что делаю, знаешь?
Ne demek istediğimi anlıyormusun?
Ты понимаешь, о чем я?
Anlıyormusun...
Знаешь...
Anlıyormusun, bu dramaya hazır olup olmadığımı bilmiyorum.
Понимаешь, я не знаю, готова ли я к этой драме.
Gerçek hayatta düşündüğümüz herşey çok önemli, anlıyormusun... Aslında öyle değil..
И вещи, которые мы считаем важными, понимаешь, на самом деле... они не такие.
Hayır çok ciddiyim, sanki etrafımı Dünya'nın ozon dengesiyle hiç ilgilenmeyen insanlar sarmış gibi hissediyorum, anlıyormusun?
Нет, серьезно. Такое чувство, что нас окружают люди, которые совсем не заботятся о Земле, ты ведь понимаешь?
Beni anlıyormusun?
Ты поняла?
Anlıyormusun beni?
Ты понял?
Ne demek istedigimi anlıyormusun?
Знаешь, о чем я?
Ne demek istediğimi anlıyormusun?
Понимаешь о чем я?
Anlıyormusun?
- Ты поняла меня?
Anlıyormusun?
Видишь?
Anlıyormusun, yaşamak istedim.
Понимаешь, я хотела жить.
Anlıyormusun?
Может быть, мне было бы лучше никогда не становиться императором.
Eşini bırakıyormusun, Anlıyorum.
Оставить жену, это я могу понять.
Ne söylediğimi anlıyormusun? Oh, Anlıyorum Brian
И я ненавижу видеть людей, ненавидящих и убивающих других из-за их собственной интерпретации того, что они не могут понять, так как недостаточно умны.
Ne demek istediğimi anlıyormusun?
Понятно, о чем толкую?
Çaba göstermeye devam ediyorum Yapamam anlıyormusun vızıldamalara izin veremem TT kazanmak son noktaya geldin demektir
Ведь я не гонялся уже целых восемь или девять лет по сей день я заставляю себя как-то жить, что-то делать... но, знаете, ничто другое на свете не дает тех ощущений словно ты раскрылся до конца... познал предел своих возможностей и, если ты больше не ходишь по краю ты чувствуешь себя, как наркоман, в каком то смысле слова...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]