Ateş edeceğim tradutor Russo
127 parallel translation
Ateş edeceğim.
Выстрелю.
Dur yoksa ateş edeceğim!
Стой, стрелять буду!
İnmezseniz ateş edeceğim.
Не подчинитесь, стрелять буду!
- Ateş edeceğim, çekilin.
Отойдите в сторону, я буду стрелять. Нет, не делай этого, старина.
Eller yukarı, hırsız, yoksa ateş edeceğim!
Руки вверх, вор, или Я буду стрелять!
Bayan! Durun yoksa ateş edeceğim.
Остановитесь, или я буду стрелять!
- Merak etme. Tekerleklerine ateş edeceğim.
Не волнуйся, я буду стрелять по колесам.
Uçak gürültüsü olduğunda ateş edeceğim.
Я выстрелю в шум, может он прекратится.
- Ateş edeceğim, Spiridon Dayı!
- Дядя Спиридон, буду стрелять!
Ateş edeceğim yeri belirleyip geceyi beklemeye koyuldum.
Навел его, сделал отметку и стал дожидаться ночи.
Ateş edeceğim bak!
Я тебя застрелю, на хрен!
- Derhal ateş edeceğim. Anladım.
- — разу стрел € ть. я пон € л.
Bugün birine ateş edeceğim ve bu kişinin sen olmasını tercih ederim.
я собираюсь застрелить кое.кого сегодн €, и лучше бы это был ты.
Ben de dedim ki ; "Dostum, ellerini hemen kaldırmazsan suratına ateş edeceğim!"
"Если ты не положишь руки на торпеду, то я тебя точно ушатаю!"
Ben kraliçe için ateş edeceğim, siz kim için ederseniz edin.
Я стреляю за королеву, а вы за кого угодно.
Alex. Ateş edeceğim!
Браток, подожди немного.
Yoksa ateş edeceğim!
Или я начинаю стрелять.
Bir kere daha ateş edeceğim.
- Нужно, чтобы голова отлетела.
Hmmm? Eğer başarırsak iki el ateş edeceğim
Если мы дойдём, я дам 2 очереди.
Şaşırtacak, ben de ateş edeceğim.
Это отвлечёт его, и я выстрелю.
Geri çekilin Bay Paris, yoksa ateş edeceğim.
Остановитесь, мистер Пэрис, или я открою огонь.
Silahlarınızı bırakın dedim. Yoksa ateş edeceğim.
Я сказал, бросить оружие, или стреляю.
Önce ben ateş edeceğim.
Я выстрелю первым.
Kaç, ateş edeceğim.
Беги! Я буду стрелять
Dur yoksa ateş edeceğim!
Стоять на месте или я стреляю.
Yakala! Ateş edeceğim!
Стреляй!
- Siz uyarıyorum! .. Eğer hemen çekimi durdurmazsanız, ateş edeceğim.
Предупреждаю, если вы сейчас же не прекратите снимать, я применю оружие.
Bakın şimdi kendi kalkanımız ardından ateş edeceğim!
Смотрите, как я буду стрелять через крышу!
- Yoksa ateş edeceğim!
- Иначе я выстрелю! -
- Hareket eden her şeye ateş edeceğim.
Чтобы стрелять во все, что движется.
Namlusu yamulmuş yahu, Bununla nasıl ateş edeceğim ben?
Тут дуло кривое, как из него стрелять-то?
Bana dans edecek yer aç. Çünkü onlara ateş edeceğim. Ben kötü bir adamım.
А я могу стрелять не целясь, я могу всех поубивать!
Bir dahaki sefere kafana ateş edeceğim Dan.
Следующая прилетит тебе в башню, Дэн.
Damien, ellerini onun üstünden çek yoksa ateş edeceğim!
Заткнись В угол. Он был бы жив.
Geri çekilmezseniz ateş edeceğim!
- Назад или я буду стрелять!
Durun yoksa ateş edeceğim!
Стоять или я стреляю!
Ama lanet bilgisayarınıza ateş edeceğim!
Но я застрелю ваш чёртов компьютер.
Ateş edeceğim. Matthew, kes şunu!
Я пристрелю тебя!
İşte, bana ateş et ve ben de sana ateş edeceğim.
Ладно, ты стреляй мне, а я выстрелю тебе.
Ateş edeceğim.
Я сделаю это. Я застрелю тебя.
Yoksa ateş edeceğim.
Или я буду стрелять.
Ama yaklaşırsan ateş edeceğim.
Но приблизьтесь и я буду стрелять.
Sus artık. İn üstünden, yoksa ateş edeceğim!
Тишина теперь.
- Alex hemen dur yoksa ateş edeceğim!
Аца, буду стрелять!
Ben de, "Hazir, isaretimle, dikkat" deyip ates edecegim.
Я говорю, "На старт, внимание," a потом стреляю.
Ateş edeceğim!
Давай, давай, одиночный огонь.
- Ateş etme. Sakin ol. Yardım edeceğim.
Я помогу тебе, помогу!
- Sadece bir kere ateş edeceğim.
Я выстрелю только один раз.
Kabul edin yoksa ateş etmeye devam edeceğim.
Соглашайтесь, или я продолжу огонь.
Ateş edeceğim, mermi bittiğinde, sıradaki en büyüğü bana vereceksin.
А я вам хотел колоду карт оставить.
uc'te ates edecegim.
Я буду стрелять на счет три!
edeceğim 58
ateş et 239
ateş yok 22
ateş serbest 41
ateş etmeyin 472
ateş kes 57
ateş etmek yok 25
ateş mi 17
ateş ediyorlar 29
ateş ederim 25
ateş et 239
ateş yok 22
ateş serbest 41
ateş etmeyin 472
ateş kes 57
ateş etmek yok 25
ateş mi 17
ateş ediyorlar 29
ateş ederim 25