English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ A ] / Ateş edin

Ateş edin tradutor Russo

350 parallel translation
- Geri çekilin. Ateş edin.
- Отойдите, я отстрелю её.
Ateş edin!
Стреляйте!
Nişan alın ve ateş edin.
Шевелитесь там! Да что с вами?
Birlikler isyan ediyor, ilerlemeyi reddediyorlar Yeni bir emre kadar ateş edin.
Наши войска отказываются наступать. Приказываю открыть огонь.
Öndeki atlara ateş edin. Çavuş, sen şefi vurmaya çalış.
Целить в ведущих лошадей, попытайтесь попасть в вождя.
Siz de ateş edin.
Стреляйте по ним.
Haydi, çabuk! Ateş edin, çabuk!
- Стреляйте, быстро!
Ateş edin!
Огонь! Огонь!
Sistemli ateş edin.
Нам нужна схема.
Ateş edin! Canına okuyun!
Расстреляй машину!
Arkamızdan da ateş ediyorlar. Geri dönün ve siz de ateş edin hemen!
Стреляют из-за тех холмов, развернуться!
Pencerelerden ateş edin.
Стреляйте в окно!
Eğer herhangi bir gaz bulutu görürseniz, hemen ateş edin.
Если увидите газовое облачко, стреляйте немедленно.
Ona hemen ateş edin!
Облако... Стреляйте в него немедленно!
Görürseniz, başı gibi görünen noktaya odaklanarak ateş edin.
Если увидите, направляйте выстрел фазера туда, где у него, возможно, голова.
Onlara yetiştiğimizde, öldürmek için ateş edin.
Когда мы догоним их, стреляйте на поражение.
Makineli tüfekle yandan ateş edin.
Пулемет Брен на их фланг.
Ancak sinyalimi alınca ateş edin.
Огонь только по моему сигналу.
Fazerleri ayarlayın. Rotasına doğru ateş edin.
Направьте лазеры для стрельбы по касательной его курса.
Ateş edin!
Ща я вам артобстрел устрою!
Ateş edin! Ateş!
Стреляйте!
Hazır olunca ateş edin.
Что?
Önlerine ateş edin.
пуяобокгсте тоус.
Hedeflere ateş edin.
пуя йата тоу стовоу.
Hedef menzile girince ateş edin.
пуя йата тоу стовоу.
Gerekirse, önce ateş edin, soruları sonra sorun!
Гоша, Юрий, Жора, здесь проживает?
- Tahmini bir yere ateş edin Bay Sulu.
Попробуете угадать, мистер Сулу. Стреляйте, когда будете готовы. Ох!
Ateş edin!
Кидай!
Hadi! - Ateş edin!
Давай!
Ateş edin!
Пристрелите его!
- Ateş edin, be!
- Давай!
Kıpırdayan her şeye ateş edin.
Стреляйте во всё что движется!
Birlikler, ateş edin!
Вы, взять его!
Ateş edin.
Давайте.
- Ateş edin!
- Стреляй в него
- Hedefe kilitlenip ateş edin.
- Наведение и огонь. - Слишком близко!
Etrafı kolaçan edin ve Fidel Castro'nun son kalesiymiş gibi evin yan tarafına ateş edin.
Найдите прибрежный катер и разнесите дом с этой стороны, чтобы выглядело так, будто здесь бы последний бой Фиделя Кастро.
Ateş edin!
Стреляй!
Gerekirse ateş edin.
Стреляйте, если нужно.
Etrafına ateş edin Beline ve kasıklarına.
Стреляйте ему в живот и в пах.
Hazır olduğunuzda doldurup ateş edin.
Заряжать и стрелять в своем темпе.
Haydi ateş edin artık! Ateş edin!
Ну чего уставились?
Ateş! Acele edin!
Огонь!
Ateş edin!
Огонь!
Hedefinizi kontrol edin ve ateş ederken dikkatli olun.
Смотрите, куда стреляете, и проверяйте цели.
Ateş edin!
Батарейки!
geri çekilmeye devam edin! Bu formasyonla geri çekilin! Ateş gücünü yakın menzile çevirin!
Так закончилась крупнейшая гражданская война со дня основания Союза Свободных Планет.
Son patlamayı nişan alıp ateş edin!
Открыть огонь по цели.
Pekala, ateş edin.
Ладно, снять его!
Ben kraliçe için ateş edeceğim, siz kim için ederseniz edin.
Я стреляю за королеву, а вы за кого угодно.
Benim emrimle ateş edilecek ve sessiz hareket edin.
Стрелять только по моей команде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]