Açın kapıyı tradutor Russo
1,581 parallel translation
Açın kapıyı!
Откройте дверь!
Açın kapıyı!
Быстрее, откройте дверь!
Açın kapıyı!
Откройте двери!
- Açın kapıyı!
- Откройте!
Açın kapıyı!
Откройте.
Açın kapıyı!
Откpoйте двеpь!
Kapıyı açın.
Откройте дверь.
Şu kahrolası kapıyı açın!
откройте дверь!
Açın şu kapıyı!
Открой дверь!
Olası kırışıklık fetişistleri için kapıyı açık bırakmalısın.
Не стоит забывать о вероятности найти фетишиста, помешанного на растяжках.
Bay Bromley. Açın kapıyı.
Мистер Бромли!
Kapıyı açın!
Откройте дверь!
Kapıyı açın, yoksa biz açarız!
Откройте дверь, или мы сами ее откроем!
Polis, kapıyı açın.
Полиция, открывайте.
- Polis, kapıyı açın!
Полиция, откройте!
Kapıyı açın, geliyor!
Откройте дверь, она уже близко.
Kapıyı açın!
Откройте!
- Kapıyı açın.
- Откройте дверь.
Kapıyı açın.
Отворяй.
Kapıyı açın.
- Откройте дверь.
Kapıyı açın. Tuvalete girmeliyim.
Ладно, открывайте, мне надо поссать.
Kapıyı açın!
Открыть ворота!
- Açın kapıyı!
- Чёрт.
Kapıyı açın!
Открыть четвёртую.
Kapıyı açın.
Откройте.
Kapıyı açın.
Откройте дверь
- Kapıyı açın
¶ Open up that door ¶
Haydi, kapıyı açın
¶ So come on Open up ¶ ¶ That door ¶
Kapıyı açın!
Эгей, открывайте ворота!
Kapıyı açın.
Открывайте.
- Lütfen kapıyı açın, Bay Grant.
- Открывайте, мистер Грант.
Kapıyı açın. Ben ordudanım.
Откройте ворота, я солдат Лянг!
Açın şu lanet kapıyı!
Откройте чёртову дверь!
Kapıyı açın, Polis!
Откройте, полиция!
Memur bey, kapıyı açın.
Братишка, открой дверь
Kapıyı açın lütfen.
Откройте, пожалуйста.
Kapıyı açın lütfen!
Откройте, прошу Вас.
Kapıyı açın.
Открывайте дверь.
Bayan Pucci, lütfen kapıyı açın.
Миссис Пуччи, пожалуйста сейчас же откройте дверь.
Açın kapıyı hemen.
Без разницы!
Kapıyı açın!
Открывайте!
Kapıyı açın Efendim, lütfen.
Откройте дверь, сэр, пожалуйста...
Kapıyı açın.
Открой их.
Kapıyı açın yoksa polis çağırırım.
Открывайте — или я вызову полицию.
Kapıyı açın yoksa polis çağırırım.
Открывайте, или я вызову полицию
Kapıyı açık mı bıraktın?
Ты дверь открытой оставила?
Bay Hill, kontağı kapatıp kapıyı açın ve arabadan çıkın.
Мистер Хилл, выключите зажигание, откройте дверь и выйдете из машины.
Piskopos adına, kapıyı açın!
Именем епископа, откройте ворота!
Tanrı aşkına, kapıyı açın!
Пустите нас, во имя Господа!
Ya kapıyı açıp kızı serbest bırakırsın ya da gazı salarım.
Или ты открываешь дверь, или я разобью её и выпущу газ.
Kapıyı açın!
Откройте, пожалуйста