English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ K ] / Kapıyı tutun

Kapıyı tutun tradutor Russo

69 parallel translation
Kapıyı tutun, çabuk.
Дверь держите, скорее!
Kapıyı tutun.
Заприте покрепче ворота.
Kapıyı tutun.
Придержите дверь!
Kapıyı tutun!
Откройте дверь!
- Kapıyı tutun.
Охраняйте дверь.
kapıyı tutun.
Держите двери.
Ana kapıyı tutun!
Перекройте вход! Не дайте ему уйти!
Kapıyı tutun lütfen.
Задержи, пожалуйста.
Kapıyı tutun!
- Мы её теряем. Забирайте!
- Kapıyı tutun. Aşağı mı iniyorsunuz?
- Подержите лифт, Вам же вниз.
Kapıyı tutun!
Баррикадируйте дверь!
Kapıyı tutun!
АААА! Задержи!
Kapıyı tutun.
Придержите дверь.
Kapıyı tutun! Kapıyı tutun!
Придержите!
Kapıyı tutun!
Держите двери!
Kapıyı tutun!
Охранять двери.
Sindirella konuşuyor, gözlerinizi dört açın da kapıyı tutun.
Говорит командир, будьте внимательны! Прикрывайте друг друга.
Kapıyı tutun!
Придержи дверь!
Kapıyı tutun, lütfen.
Придержите дверь, пожалуйста.
Ön kapıyı tutun.
Всем к парадному.
Kapıyı tutun. - Bırakın beni.
- Дверь, дверь откройте!
Kapıyı tutun, Neville.
Держитесь, Невилл.
Kapıyı tutun.
Подержите дверь.
Girdim. Arka kapıyı tutun.
Ребята, смотрите за черным входом
Ön kapıyı tutun kimse içeri girip çıkamasın.
Keep the front locked up. No one in or out.
Kapıyı tutun!
Держи его!
Kapıyı tutun!
Блокируйте дверь.
Kapıyı tutun lütfen.
Подержите дверь, пожалуйста.
O kapıyı tutun!
Подержите дверь!
- Bizi bekleyin, lütfen! - Kapıyı tutun!
- Подождите!
Kapıyı tutun.
Обыщите все.
Kapıyı tutun.
Подождите.
Kapıyı tutun.
Придержите двери!
4... 3... 2... - Kapıyı tutun!
4... 3... 2...
Kapıyı tutun, İçeri girmelerine izin vermeyin!
Держать двери! Они не должны пройти!
Beş adam al, içerideki kapıyı tutun.
Возьми пятерых, держите внутренние ворота.
Kapıyı tutun.
Держите ворота.
Kapıyı tutun!
Держите дверь, держите её. Держите её, держите!
- Diğer kapıyı tutun.
Перекройте все выходы.
Kapıyı tutun!
Придержите дверь!
Kapıyı kilitli tutun. Ne kadar sürecek?
- А сколько приблизительно времени это займет?
Kapıyı tutun lütfen.
О, придержите дверь, пожалуйста.
Kapıyı tutun.
Пошли к двери.
Kendine hakim ol. Kapıyı tutun.
Отходим, быстро!
Eğer acil çıkış kapısına yakın sırada oturursanız, uçuş boyunca lütfen kapıyı kapalı tutun.
Если окажетесь у аварийного выхода, пожалуйста, держите дверь закрытой на протяжении всего полета.
Bay Carlson, ATM'ye girdiğinizde kapıyı kapalı tutun.
Мистер Карлсон, вы должны зайти в банкомат и держать дверь закрытой.
Kapıyı açık tutun. İçeriden açılmıyor.
Вы не против, если я не буду закрывать дверь?
Bu kapıyı kapalı tutun.
Не открывай эту дверь.
Kapıyı tutun!
Держите дверь!
Kapıyı tutun.
Держи дверь.
Tutun kapıyı.
Подождите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]